Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
在不损害未来发展利益的前提下,大力促进经济增长。
se compromettre: s'avancer, s'aventurer, s'exposer, se commettre, se commettre (littéraire), se mouiller, avancer, exposer, commettre,
se compromettre: s'assurer,
Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
在不损害未来发展利益的前提下,大力促进经济增长。
La survie de certains est carrément compromise.
一些国家甚至面临生存威胁。
Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.
"太太们跟我在一起是不会招惹是非的,"神父说。
Leur participation aux ateliers a été compromise faute de financement.
由于缺乏资金,它们有一定的困难参加研讨会。
Les mesures de suivi nécessaires risquent aussi d'être compromises.
这方面的必要后续行也有可能受到影响。
Aujourd'hui cependant, la surexploitation des ressources naturelles compromettait le développement durable.
然而,由于过份地开采自然资源,致使可持续发展遭到威胁。
Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
不然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理借口生产的困难,在谈判中寸步不让。
Les perspectives de progrès sont gravement compromises par le conflit en cours.
安全事件数字上升,在5月首次超过1 000起大关。
S'agissant des facteurs qui compromettent la santé humaine, le tableau est varié.
在危害人类健康的因素方面,呈现出一幅丰富多彩的画面。
Cette relation est actuellement compromise par les préoccupations que soulève son programme nucléaire.
这一关系目前由于对伊朗核方案的关切而受到损害。
Aujourd'hui, il est assailli de graves difficultés qui compromettent tout ce processus.
今天,它面临严重的挑战,可以使整个进程失败。
Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.
它可能破坏这种政策的成就,应无条件地反对。
Toutefois, la poursuite du programme serait compromise en cas de retrait des donateurs.
但是,如果捐款停止,方案能否继续下去便成了疑问。
Cet incident est de nature à compromettre gravement l'indépendance du pouvoir judiciaire.
这种事态发展将严重损害司法机关的独立性。
La qualité des programmes de coopération sera gravement compromise si cette tendance se poursuit.
如果这种趋势继续下去,国家合作方案的质量就会受到严重影响。
Pour la septième année consécutive, la sécheresse compromet la sécurité alimentaire dans certaines provinces.
干旱连续七年对某些省的粮食安全产生威胁。
Sans contrôle, une telle situation risque de compromettre l'existence pérenne de l'humanité.
如不加控制,城市化将成为人类可持续生计的一种威胁。
Le risque de voir un jour la sécurité alimentaire mondiale compromise est donc bien réel.
因此,世界面临着真正的未来全球粮食安全威胁。
Mais l'efficacité de ces structures a été compromise par le boycott de l'aide.
然而,抵制援助的做法损害了这些机构的有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。