Les défauts des grands hommes sont la consolation des sots.
伟人的缺点是愚人的慰。
Les défauts des grands hommes sont la consolation des sots.
伟人的缺点是愚人的慰。
Son fils est sa seule consolation.
儿子是她唯一的慰。
Peut-être, que une consolation pour moi.
或许是自己给自己的慰。
Son odeur,c'est une consolation à moi. Quand la solitude m'environne, je pense à son odeur.
他的味道,是一种慰。孤单的时候,我会想念他的味道。
Barnabé : un prénom masculin, d’étymologie hébraïque. Ce prénom signifie « fils de consolation ».
男名,源自希伯莱语意即“慰藉的儿子”。
N’est-ce pas la meilleure commémoration pour les morts et la consolation la plus bienveillante pour les survivants ?
难道不是对死者最大的缅怀,和对生者最好的慰吗?
La promotion de la participation citoyenne est une stratégie sans perdant ni gagnant, n'impliquant ni confrontation ni lot de consolation.
推动公民的参与是一项双赢战略,不是一种对立或不得已的选择。
Mme Carré-Lamadon, beaucoup plus jeune que son mari, demeurait la consolation des officiers de bonne famille envoyés à Rouen en garnison.
迦来-辣马东太太比她丈夫年轻得多,素来是卢昂驻军中出身名门的官长的“慰品”。
Va, je t'aime, ma seule consolation, va sur les pages où tristement je me complais et dont le strabisme morosement me délecte.
你走吧,我爱你,我唯一的慰,你走在一页页纸上,忧郁的我在字里行间得到满足,斜视一眼,我感到恋恋不舍的快乐。
C'est là, à vrai dire, une maigre consolation car la menace nucléaire, même dans l'ère de l'après-guerre froide, n'a pas pour autant disparu.
然,能使人稍感宽慰,因为甚至在后冷战时期,威胁也并未减少。
Nous partageons le deuil de sa famille et de ses sujets et nous prions pour qu'ils trouvent une consolation dans le formidable héritage qu'il laisse.
我们与他的家人和国人同感悲痛,我们祈祷,他留下的辉煌业绩能够使他们感到欣慰。
Pleurer sur les millions qui sont morts de cette pandémie et éprouver des sentiments de compassion pour les millions qui en souffrent ne constituera pas une consolation.
为死于一传染性疾病的千百万人哭泣及为受到一疾病折磨的千百万人痛心并不会有所慰。
Ces mesures de reconnaissance pourraient apporter une consolation aux familles de ceux qui sont tombés dans l'exercice de leurs fonctions en luttant contre les trafiquants de drogues.
样的表彰措施是对那些在打击贩毒者斗争中殉职人员的家属的一种慰。
Cependant, il s'agit d'une piètre consolation pour la majorité des pays qui ont stagné ou décliné dans leur croissance économique et dans leurs résultats en matière de développement.
但是,对于大多数经济增长和发展陷入停滞或下降的国家来说是很小的慰。
Comment ne le serais-tu pas ?Mais garde-moi dans un petit coin secret de ton coeur, et descends-y dans tes jours de tristesse pour y trouver une consolation, ou un encouragement.
你怎么能不在呢,给我一个在你心里的位置,在接下来些你伤心的日子为了找到一些慰或者一些勇气。
Nous prions pour que notre amour et notre amitié puissent apporter consolation et paix à tous ceux qui ont été touchés par cette tragédie et par les horribles attentats du 11 septembre.
我们祈祷,我们的爱和友谊将给所有遭受一灾难和9月11日恐怖主义袭击的人带去宽慰与和平。
Seule consolation, cette vue sur une arche de gaufrettes.Pour les fanatiques ou curieux, faites un tour à la station Auber, à Paris, où le "Bueno" sera offert en dégustation dans un espace de 250m2.
读者们看看华夫饼切割拱架聊作慰吧~费列罗的粉丝和猎奇者们可以去巴黎Auber站250平米超大展区逛一逛,能够品尝到Bueno哦。
Dans une telle tragédie, nous trouvons quelque consolation et inspiration dans le fait que des millions de personnes à travers le monde enjambent les frontières religieuses et culturelles pour se rejoindre dans la solidarité avec les victimes du Darfour.
在种不幸之下,看到全世界数百万人跨越宗教和文化界限,共同支持达尔富尔受害者,我们可以从中得到一些慰和鼓舞。
Bien que les Caraïbes soient exemptes de mines terrestres, cela n'est pas une consolation car nous savons que quelque 10 000 enfants sont tués ou mutilés chaque année par ces mines.
虽然加勒比地区没有地雷,但在地雷每年使大约一万名儿童致伤或致残的情况下,我们难以感到宽慰。
Notre seule consolation, en l'absence de cette mention est peut-être la vue purement juridique que la situation du peuple palestinien est liée à une occupation à laquelle s'appliquent des conventions et des accords internationaux, au premier rang desquels la quatrième Convention de Genève.
在种情况下,我们唯一的慰或许是有样一个法律观点,即巴勒斯坦人民的局势涉及一种适国际公约与协定的占领,其中首先是《日内瓦第四公约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。