Les dernières invasions de criquets avaient causé des dégâts dans l'industrie cotonnière.
最近的蝗虫入侵也给工业造成损失。
Les dernières invasions de criquets avaient causé des dégâts dans l'industrie cotonnière.
最近的蝗虫入侵也给工业造成损失。
Elle a également continué d'aider la République centrafricaine à relancer son industrie cotonnière.
同样的,粮农组织继续援助中非共和国重新发展其种植业。
On prévoit que les exportations de coton des quatre pays cotonniers africains diminueront en volume de 38 % en 2008-2009.
根据预报,2008/09年四个口国的总量也将下降38%。
La crise financière et économique et la baisse brutale des cours des produits de base ont frappé le secteur cotonnier.
当前的金融和经济危机和商品价逆转使部门受到打击。
La crise du secteur cotonnier et la baisse des cours mondiaux ont entraîné une baisse de la rémunération aux producteurs.
业的危机,加上世界行情下跌,降低了生产商收益。
De plus, les subventions cotonnières soutenues par les autorités nationales doivent disparaître immédiatement car elles faussent les prix au détriment des pays africains.
此外,应立即取消国内对补贴的支助,因为这些补贴扭曲了价,损害了非洲国家的利益。
Les quatre pays africains cotonniers cherchent donc à obtenir des réductions plus importantes et plus rapides du soutien intérieur accordé aux producteurs de coton.
四国力求确保加强对支助进行削减的速度和力度。
La persistance de cours faibles du coton, qui s'explique surtout par des subventions, a compromis les revenus des pays cotonniers d'Afrique centrale et occidentale.
价的持续低迷部分是因补贴而引起的,使中、西部非洲生产商的收入机会更受影响。
La croissance devra être diversifiée et orientée en particulier vers le secteur agricole non cotonnier et les services des petites entreprises en faveur des pauvres.
增长若要使穷人受益,就特别需要进行多种经营,扩大到以外的农业部门以及小企业提供的服务。
Le secteur cotonnier, au lieu d'être une source de financement des activités de réduction de la pauvreté est en fait devenu une source de pauvreté.
结果,马里的业部门不但未成为减少贫困的资金来源,反而制造了贫困。
Il est également important d'aborder sous tous ses aspects le problème auquel se heurte le secteur cotonnier en Afrique, au niveau national et dans les instances internationales compétentes.
因而也有必要在国家以及在国的有关论坛充分地讨论非洲国家面对的与部门有关的问题。
Il est également important d'aborder sous tous ses aspects le problème auquel se heurte le secteur cotonnier en Afrique, au niveau national et dans les instances internationales compétentes.
因而也有必要在国家以及在国的有关论坛充分地讨论非洲国家面对的与部门有关的问题。
La part des quatre pays africains cotonniers (les « C4 ») a diminué et ne dépasse pas 5,8 % en 2008-2009, alors que la moyenne sur 10 ans était de 8,3 %.
09年四个产国的份额从10年平均8.3%降至5.8%。
Les produits incluent des ceintures en nylon, et en mélange de tissus, ruban blanc, en tissu de la bande, avec polyester, avec l'acide acétique, avec Pearl, le bassin cotonnier.
产品包括尼龙带,混纺布,压边丝带,织边带,聚酯带,醋酸带,珠光带,全带。
Il est important de donner immédiatement une réponse concrète aux ambitions de «l'ensemble de résultats de juillet» afin de soutenir en temps opportun le secteur cotonnier de ces pays.
重要的是力求使“七月套案”目标得以实现,对这些国家的部门提供具体及时的救济。
Les subventions accordées dans le monde aux cotonniers se montent à 4,5 milliards de dollars et leur élimination se traduirait par une augmentation des cours du coton de 5 à 25 %.
全球范围对生产商的补贴达45亿美元,取消补贴可使价上升5%至25%。
Il était essentiel d'arriver à un accord concernant l'admission prévisible en franchise de droits et sans contingent du coton et de ses produits dérivés et la création d'un fonds d'urgence pour la production cotonnière.
就可预测的及其副产品免税免配额准入和为生产建立项应急基金达成协议极为重要。
Trois sociétés sont chargées de l'achat de coton, à savoir Ivoire coton (IC), la Compagnie cotonnière ivoirienne (LCCI) et la Compagnie ivoirienne de développement des textiles (CIDT), mais seulement la première semble poursuivre ses activités sans incident majeur.
过去有三家公司负责购买,即科特迪瓦公司公司、科特迪瓦交易公司(交易公司)以及科特迪瓦发展纺织业公司(发展纺织公司),但只有公司似乎没有发生重大事件,仍在运作当中。
L'endosulfan est un pesticide qui s'utilise contre les espèces broyeuses, suceuses et foreuses, en particulier les pucerons, thrips, coléoptères, chenilles phyllophages, acariens, foreurs de tige ou de bois, vers gris, vers du cotonnier, punaises, aleurodes, cicadelles, escargots des rizières, vers de terre et mouches tsé-tsé.
硫丹是种用于控制咀嚼式口器害虫、刺吸式口器害虫和钻蛀性害虫的杀虫剂,这些害虫包括蚜虫、蓟马、甲虫、食叶毛虫、螨虫、蛀虫、切根虫、铃虫、臭虫、粉虱、叶蝉、稻田蜗牛、草皮蚯蚓和采采蝇。
Dans la mise en œuvre de ces activités, l'AIC est appuyée par l'Etat et des partenaires au développement notamment la Banque mondiale à travers le Projet d'appui à la réforme de la filière coton (PARFC) et l'Agence française de développement avec le Projet d'appui à la réforme du secteur cotonnier (PARSC), l'Union européenne et la Coopération suisse.
在实施这些活动的过程中,行业间协会(AIC)得到了国家与发展合作伙伴的资助,特别是世界银行通过支持行业改革计划(PARFC)提供的资助,法国开发署通过支持部门改革计划(PARSC)提供的资助,以及欧洲联盟与俄罗斯合作机构的资助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。