Comment vous avez connu l’année croisée sino-française ?
您是如何熟识中法文化年的?
Comment vous avez connu l’année croisée sino-française ?
您是如何熟识中法文化年的?
La Sierra Leone est à la croisée des chemins.
塞拉利昂十字路口。
L'Organisation est aujourd'hui à la croisée des chemins.
目前,联合国组织转折点。
Nous sommes à nouveau à la croisée des chemins.
我们现在又在一个十字路口。
La République d'Haïti est à la croisée des chemins.
海地共和国在一个十字路口上。
Les négociations de Doha étaient à la croisée des chemins.
多哈谈判关键时刻。
Aujourd'hui, le système commercial multilatéral est à la croisée des chemins.
今天,多边贸易体制十字路口。
Le système commercial multilatéral est aujourd'hui à la croisée des chemins.
多边贸易体系的未来在一个十字路口。
Un instant nos vies se sont croisées, un instant nos âmes se sont effleurer.
这一刻是你我的生命交会,这一刻你我的灵魂碰出火花。
L'Organisation des Nations Unies se trouve à la croisée des chemins.
联合国目前在十字路口。
Le processus de paix se trouve aujourd'hui à la croisée des chemins.
和平进程目前在一个关键的十字路口。
Les petits États insulaires en développement se trouvent à la croisée des chemins.
小岛屿发展中国家在十字路口。
Sans aucun doute, la situation au Darfour est à la croisée des chemins.
达尔富尔局势无疑非常重要的十字路口。
Il semblait que les îles Caïmanes se trouvent à la croisée des chemins.
看来开曼群岛一个十字路口。
M. Thapa (Népal) dit que le TNP est à la croisée des chemins.
Thapa先生(尼泊尔)说,《不扩散条约》站在十字路口。
Un grand nombre de ces économies se trouvent à la croisée des chemins.
其中很多国家的经济十字路口。
Nous estimons être à la croisée des chemins dans le processus de paix.
我们认为,我们在和平进程的十字路口。
Pour M. Sun Xudong (Chine) la Commission est à la croisée des chemins.
孙旭东先生(中国)说,委员会的工作一个关键时刻,如果不对其会议安排做出某些调整,就无法完成工作。
La Croatie se situe depuis des siècles à la croisée de différentes cultures et religions.
几个世纪以来,克罗地亚一直在不同文化和宗教的交汇地带。
Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.
我首先要指出,联合国现在一个交叉路口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。