Chercher délibérément quelques choses sont souvent introuvables.
刻意去找西,往往是找不到。
Chercher délibérément quelques choses sont souvent introuvables.
刻意去找西,往往是找不到。
Pourquoi ne pas délibérément teint les cheveux de l'apparition à proximité de Edith ?
什么没有刻意将头发染成深色来从外形上贴近Edith呢?
Elles sont exploitées et ciblées, souvent délibérément, en tant qu'arme stratégique.
她们往往被蓄意作一种战略武器加攻击。
Tout au long de celle-ci, les enfants ont été délibérément et sauvagement mutilés.
在战争中,许多儿童遭到故意残害,被残酷地砍掉手足。
Les civils sont souvent pris délibérément comme cibles.
平民往往正因他们是平民而被蓄意定打击对象。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律情况一直存在。
Les plaintes délibérément fausses peuvent aussi constituer une faute.
故意提起不实投诉也是裁定不当理由。
En outre, ils ont délibérément assassiné des Palestiniens spécifiques.
而且,他们蓄意谋杀具体巴勒斯坦人。
Un grand nombre d'attaques terroristes visaient délibérément des enfants.
大量恐怖主义袭击把儿童作目标。
Deux journalistes ont délibérément brisé un miroir devant l'ambassade.
两名新闻记者在大使馆前故意打破了一面镜子。
Premièrement, les passeurs et les trafiquants visent délibérément les femmes.
第一,偷运者和人贩子有意妇女目标。
De fait, le personnel humanitaire est parfois délibérément pris pour cible.
事实上有时候故意将人道主义救援人员作袭击目标。
Tous ces faits ont été délibérément omis du rapport.
该报告蓄意省略了所有这些事实。
La portée de l'étude juridique doit être délibérément laissée ouverte.
对法律研究范围故意暂不作决定。
Ce rapport a révélé qu'Israël avait délibérément attaqué leur position.
报告显示,色列蓄意攻击了他们哨所。
Rien ne justifie que des civils soient délibérément tués ou blessés.
蓄意杀害和残害平民是毫无道理可言。
Les soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.
士兵蓄意踩死了一名三个月婴儿。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
蓄意伤害平民现象进一步泛滥。
Le Gouvernement serbe a délibérément choisi de passer outre ses obligations légales.
塞尔维亚政府蓄意选择无视其法律义务。
Face aux preuves irréfutables, Israël a admis avoir délibérément bombardé cette école.
面对不可辩驳证据,色列承认它蓄意炮击该学校。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。