Plus de 1 500 sources radioactives désaffectées avaient été transférées dans des sites de stockage sûr.
500多个停用放射源被移送至安全的存放地。
Plus de 1 500 sources radioactives désaffectées avaient été transférées dans des sites de stockage sûr.
500多个停用放射源被移送至安全的存放地。
L'Ukraine compte 32 grandes zones militaires désaffectées, représentant une surface totale d'environ 500 km2, qui doivent être débarrassées de munitions non explosées de divers types.
乌克兰有32个废弃的大军区,总面积达500平方公里,这些地区中,必须清除各种类型的未爆炸弹药。
L'AIEA a aidé les pays en développement à rendre sans danger les sources désaffectées et confinées grâce à des techniques appropriées de conditionnement et d'entreposage.
原子能机构正助发中不用的密封放射性来源经过适宜的条件处理和储藏技术来保证其安全。
L'absence d'infrastructure réglementaire et technologique permettant de gérer de façon sûre les déchets radioactifs, en particulier les sources désaffectées confinées, est l'un des problèmes techniques auxquels se heurtent les pays en développement.
发中面对的一个技术问题是缺乏安全管理放射性废物的规范性和技术性基础设施,尤其是不用的密封放射来源方面。
L'élimination des installations désaffectées a été l'un des grands points des délibérations des parties contractantes à la Convention de Londres et de la Commission OSPAR pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est.
废弃的岸外设施的处置问题,一直是《伦敦公约》缔约和保护东北大西洋海洋环境奥斯陆和巴黎委员会审议的一个重要项目。
Outre le fait de résoudre les problèmes de la construction et du financement de nouveaux logements abordables, le Gouvernement du territoire doit rassembler les meilleurs talents juridiques et financiers pour déterminer la façon de rénover des habitations désaffectées pour les louer ou les vendre à des familles méritantes8.
除解决建筑新廉价住房供资问题之外,领土政府召集最优秀的法律和金融智囊来确定如何翻修无主房屋供给应得住房的庭租用或拥有。
Les sources radioactives désaffectées et confinées présentent un risque potentiel d'exposition du public à l'irradiation si elles échappent au contrôle réglementaire, et des accidents survenus concernant des sources d'irradiation confinées, la plupart du temps dans le secteur médical, ont provoqué de graves lésions et des décès dus à l'irradiation.
不用的密封放射性物质来源如果因规范管制不当而丢失的话,可能成为公众受到放射性辐照的来源,而各种涉及密封的放射性物质来源的意外事故(大部分是医疗部门)均造成严重的放射性伤害和死亡。
À 14 h 55, des éléments de la milice pro-israélienne et des soldats de l'armée d'occupation postés à Zfata et à Tellet Dabché ont tiré plusieurs obus de 155 mm et coups de feu provenant d'armes de calibre moyen sur une caserne désaffectée et sur les alentours du quartier d'Al Maslakh à Nabatiyé.
55分,附庸民兵和占领军从Zafatah和Dabshah山向Nabatiyah黎巴嫩军废弃的军营和Maslakh居民区外围发射了数枚155毫米炮弹,并数次用中型武器连发扫射。
Certains orateurs, dont le représentant d'une organisation régionale d'intégration économique et de ses Etats membres, ont indiqué que le mercure provenant des cellules à mercure et des stocks des usines de chlore-alkali désaffectées devrait être retiré du marché après une phase de transition et qu'il conviendrait de recourir à une surveillance sous forme d'homologation ou d'inventaires pour atteindre cet objectif.
包括一个区域经济一体化组织及其成员的代表内的一些发言者说,一段过渡期结束后,来自废旧氯碱电池和库存的汞应退出市场,并且应当利用以登记或编写库存目录的形式进行监测,帮助实现这一目标。
À 20 h 55, des éléments de la milice pro-israélienne et des soldats de l'armée d'occupation postés à Tellet Tahra, Tellet Soueïda et Tellet Dabché ont tiré plusieurs obus de mortier de 81 mm et coups de feu provenant d'armes de calibre moyen en direction d'une caserne désaffectée, située à Nabatiyé, et sur les environs de Kfar Roummâne, la zone riveraine du Zahrani, les alentours de Habbouche et la zone voisine des hauteurs où ils avaient pris position.
55分,附庸民兵和占领军从Tuhrah、Suwayda山和Dabshah山阵地向Nabatiyah黎巴嫩军废弃的军营周围地区、Kafr Rumman邻区、Zahrani河沿线靠近Habbush的外围地带以及Tuhrah、Suwayda和Dabshah山周围地区发射了数枚81毫米迫击炮弹,并数次用中型武器连发扫射。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。