La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.
一名官员被革时往往伴以重罚。
La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.
一名官员被革时往往伴以重罚。
Le Premier Ministre a également donné au général Katawal une lettre de destitution.
总理还向卡特瓦尔将军发出了解令。
Cette destitution a été faite selon la procédure prévue dans les statuts de l'Agence.
这一行动符合本机构条例规程序。
De plus, les juges auraient été menacés de destitution s'il était établi qu'ils en étaient membres.
据进一步指称,法官受到威胁说,如果证明他们是该协员,就有被免去
务
危险。
Les motifs et procédures de destitution de personnes élues à une charge officielle devraient être exposés.
报告应该阐述解除担任经选举生
务
法律理由和程序。
Il est à noter que ces décisions de destitution et de suspension ont été saluées par l'opinion.
应当指出是,这些撤
和停
得到了广大民众
拥护。
Cette obligation s'impose aussi si la destitution est décidée par des organes politiques, par exemple le pouvoir législatif.
若是政治机构,即立法机关下达法官免
,那么应有程序和公平审理
规
同样适用。
18) Le Comité s'inquiète de voir qu'il n'existe pas de mécanisme ni de procédure pour la destitution des juges pour faute (art. 14).
(18) 委员对于没有任何有关撤销行为不端
法官
机制或程序表示关注。
Pour assurer la légitimité des futures procédures de destitution, les formalités ont été mises à jour conformément à la pratique judiciaire normale.
为了确保今后撤行动
合法性,已按照标准
司法惯例对撤
进程
管理程序作了增订。
Cette recommandation a été acceptée par les autorités et les procédures administratives pour son application, y compris la destitution du directeur, ont été engagées.
有关当局接受了这一建议,并依此采取行政措施,包括将监督和管教人员主任解雇。
L'application de la législation sur la propriété et la destitution des dirigeants criminels au niveau local contribueraient à accélérer le retour des réfugiés.
执行必要财
法,铲除当地
犯罪头目,将有助于加速难民
返回。
Depuis la destitution de l'ancien Président, il a maintenu des contacts étroits avec les nouvelles autorités qui ont donné suite à plusieurs de ses recommandations.
在前总统被赶下台后,他与新当局密切接触,新领导人大力推行他许多建议。
Ils doivent toutefois avoir la possibilité de s'opposer à leur destitution dans des procédures offrant des garanties d'indépendance et d'impartialité, en vue de solliciter leur réintégration.
对他们必须给予机,在符合独立和公正标准
程序中对自己被解
提出质疑,以争取复
。
L'imposition d'une sanction disciplinaire ou le licenciement, par exemple en Hongrie, ou la condamnation à une peine de prison, en Thaïlande, sont aussi un motif de destitution.
被罢免另一个原因是被纪律处分或开除,例如在匈牙利165, 或被判处徒刑,例如在泰国166。
La pauvreté et la destitution ne sont pas simplement des causes du sous-développement sous toutes ses formes, elles sont aussi des sources directes de conflits internes et internationaux.
贫穷和匮乏不仅仅是不发达根源,而且也造
国内争端和紧张温床
扩散。
Le nouveau gouvernement a annulé plusieurs décisions prises par le gouvernement dirigé par le PCNU-M, dont la destitution du Chef d'état-major des armées et la nomination de son remplaçant.
新政府撤消了尼联共(毛)领导政府作出
几项
,其中包括解除陆军总参谋长
务和任命接替人员。
Sans contester directement cette décision, la Cour constitutionnelle avait ordonné aux autorités de l'État de prendre des mesures pour offrir une voie de recours contre ce genre de destitution.
法院尽管没有对撤销务
直接提出异议,但命令国家当局采取步骤,为这一
作出补偿。
Toutefois, force est de constater que le bon fonctionnement institutionnel dans certains secteurs de l'Administration publique est souvent compromis en raison des mutations, destitutions et promotions discrétionnaires et brusques.
但必须看到,一些公共行政机关良好运转常常因为任意或突然
调
、撤
和升
而受到损害。
L'État partie devrait mettre en place un mécanisme efficace et indépendant et prévoir une procédure appropriée concernant la mise en accusation et la destitution des juges reconnus coupables de faute.
缔约国应该建立一种有效、独立机制并规
一种合适
程序来弹劾和开除被发现犯有行为不端
法官。
Les partis ont affirmé que la destitution n'avait pas résulté d'un accord entre les parties, et qu'elle était donc contraire à l'Accord de paix global et à la Constitution intérimaire.
他们表示,解除务并不是各党共识,因此违反了《全面和平协议》和《临时宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。