De tout temps, la domestication, la sélection des semences les plus intéressantes et l'hybridation ont permis d'améliorer les plantes.
在整个历,物归化、择理想和杂交均可改良物。
De tout temps, la domestication, la sélection des semences les plus intéressantes et l'hybridation ont permis d'améliorer les plantes.
在整个历,物归化、择理想和杂交均可改良物。
Ce manuel est un outil utile pour promouvoir l'agroforesterie ainsi que la domestication, le traitement et la commercialisation des produits agroforestiers qui présentent un intérêt socioéconomique, en particulier au niveau local.
该手册是一个实用工具,用以促进农林业农作制度和驯养,加工和销售具有社会经济利益农林业产品,特别是在当地一级。
Grâce à un fonds communautaire pour le développement des moyens de subsistance des populations rurales, plus de 2 000 personnes se consacrent aujourd'hui aux activités suivantes : apiculture, domestication d'espèces sauvages, élevage et arboriculture.
通过“农村生计社区基金”,已动员2 000多人参与养蜂、驯养野生动物、养殖牲畜和树。
On estime en effet que les croisements entre poissons d'élevage et espèces sauvages risquent d'entraîner un appauvrissement de la variabilité génétique naturelle d'une ou de plusieurs espèces en raison de la consanguinité élevée des poissons d'élevage, due à la domestication et à certaines pratiques de reproduction.
确,有人认为,这基因影响有可能通过在野生鱼加入许多因渔场养殖或因饲养方案做法而产生近交程度较高许多个体,而有可能扩大了一个或多个鱼自然基因多变性减少危险。
Les participants espérant apprendre les solutions pratiques à apporter à des problèmes réels, les exposés ont porté sur des sujets touchant à la flore menacée et localement disparue, à la domestication des végétaux, aux plantes vivaces succulentes, au piégeage du carbone, aux sources végétales d'éthanol et aux aspects juridiques et politiques de la lutte contre la désertification.
为了最好地满足参与者对于学习关于实际问题务实解决办法期望,讲课内容涉及频危和当地灭绝物、物归化、节水多年生物、碳固存、物乙醇来源以及控制荒漠化法律和政策问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。