La ? question du monstre ? enflamma les esprits.
“怪物问题”激动着人们。
s'enflammer: s'animer, irrité, ardent, embrasé, enfiévré, exalté, passionné, s'enthousiasmer, s'échauffer, se monter,
s'enflammer: froid, glacial, impassible, indifférent, insensible, s'éteindre,
La ? question du monstre ? enflamma les esprits.
“怪物问题”激动着人们。
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵怒火使他双颊通红。
Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !
点燃那凌乱天空坠下点点衰光!
Le prodige de la guitare classique vient enflammer le public chinois.
古典吉他天才将点燃中国观众激情。
Je veux bien m’enflammer mais est-ce qu’elle fait rever cette equipe?!
希望Laurent Blanc早点接下这只队伍,该好好整整了。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了木柴立即冒出了熊熊
火焰。
Quand la passion enflammée un rêve。
当激情点燃梦想。
Ce discours enflamma leur courage.
这篇讲话激发了他们勇气。
Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.
在这个如火如荼树林中,飞出一只吃饱了果实被阳光熏醉了
云雀。
Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.
再入大气层时,火药点火,对推进剂贮箱加以切割。
Les réseaux terroristes invoquent l'histoire - l'histoire des guerres religieuses - pour enflammer les sentiments.
恐怖分子网络搬出史——宗教战
史来煽动情绪。
Et tous les pics, ainsi, l'un après l'autre s'enflammèrent, comme successivement touchés par quelque invisible coureur.
同样,所有
山峰,一座接一座地都爆发了,仿佛它们连续不断地被某个看不见
赛跑运动员触发一样。
Les morceaux de feutre s'enflamment au contact de l'air, produisant de la fumée.
弹筒释放出楔形弹药片,接触空气后燃烧,产生烟雾。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起火光,他们在诱惑海上
鱼群。
La période précédant le coup d'État a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.
在政变前奏期间,人们提出了极具煽动性和不了解真相尖锐批评。
D'après les rapports quotidiens des médias, l'opinion publique est très agitée, enflammée par le mouvement des Jeunes patriotes.
媒体每日报道都表明在青年爱国者运动
煽动下公众情绪激忿。
Nous demandons à Israël de s'abstenir de détruire des habitations palestiniennes, car cela risque d'enflammer une situation déjà explosive.
我们呼吁以色列停止拆除巴勒斯坦人房屋,这样做会激化已经动荡不定
局势。
Les nouvelles mesures arrêtées par les forces de sécurité israéliennes l'avant-veille ne feront qu'enflammer la situation dans le Territoire palestinien occupé.
两天前,以色列安全部门制订新措施只会令被占领巴勒斯坦领土
局势火上浇油。
Nous demandons aux dirigeants de la MINUK d'appeler l'attention sur la nécessité de faire cette évaluation des tentatives visant à enflammer la ferveur nationaliste.
我们呼吁科索沃特派团领导人注意有必要对煽动民族主义情绪企图进行这样一种评价。
Garantir aujourd'hui le respect des embargos, c'est éviter que des crises ne s'enflamment demain à nouveau.
确保对今天武器禁运
遵守意味着避免明天爆发敌对行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。