Dans une société qui souffre d'un tel manque de solidarité,on doit s'entraider.
在一个如此缺少团结的社会中,我们应该助。
Dans une société qui souffre d'un tel manque de solidarité,on doit s'entraider.
在一个如此缺少团结的社会中,我们应该助。
Ceux-ci se sont regroupés au sein des associations pour s'entraider matériellement et se soutenir moralement.
艾滋病患者聚集在一起组成助协会,在物质和精神上支持。
Ces deux organes doivent s'entraider et se renforcer.
应该把这两个机构视为支持、辅成的机构。
De s'entraider (religions et sociétés) dans leurs tâches communes.
(宗教/社会)为进行其共同任务助。
Elles doivent s'entraider afin d'atteindre leurs objectifs communs.
她们必须扶持,以实现她们的共同目标。
Les adhérents à une coopérative d'habitation peuvent beaucoup s'entraider les uns les autres.
合作社成员提供的支助可以当广泛。
L'ONUDI a organisé un colloque sur la façon dont les pays du Sud pourraient s'entraider.
工发组织举办了一次关于南方各国可助的方法的专题讨论会。
Chacun peut donc grandir en responsabilité et en humanité, s'entraider, faire faire un saut qualitatif à l'humanité.
每个人都可以从责任和人文的角度获得成长,助,在面对人类问题的时候,获得飞跃性的发展。
La coordination interinstitutionnelle entre ces organes afin d'unir leurs efforts et de leur permettre de s'entraider constitue une priorité.
这些机构间的协调也是一个优先事项,其目的在于把这些机构的工作结合起来,使它们能够支持。
Le mari et la femme doivent s'aimer, se respecter, s'entraider, élever et éduquer leurs enfants ensemble.
丈夫和妻子须热爱、尊重和支持,须一起抚养和教育他们的孩子。
La mondialisation et l'interdépendance impliquent que tous les pays dépendent les uns des autres et doivent s'entraider.
全球化和依存意味着各国依赖,必须助。
Elles insistent sur leur courage et les efforts qu'elles déploient pour vivre dans la dignité et s'entraider.
强调每一个人都要有勇气并付出努力,追求有尊严的生活,共建团结。
Les candidates sont encouragées à créer un réseau en ligne pour s'entraider et à former des groupes d'information dans leur quartier.
Nabanna提供社会和技术网络,进行电脑培训和建立讲习班网络,妇女能够就此学习和实习如何使用电脑、媒体及信息和通信技术工具进行通信。
Cela signifie que les deux époux doivent s'entraider moralement et matériellement, contribuer à la satisfaction des besoins familiaux, ainsi de suite.
这意味着配偶双方必须在精神和物质方面支持,并为满足家庭的需要共同努力等。
La Convention stipule également que les membres doivent prendre des mesures appropriées afin de s'entraider par une coopération et une assistance internationales.
公约还规定,各成员国应该采取适当的措施,以通过国际合作和支持进行助。
La proposition suivante a été faite pour la deuxième phrase du principe 4: «… les États devraient, conformément au droit international, s'entraider…».
对原则4的第二句建议作如下修改:“……国家应按照国际法合作……”。
Par exemple, le Forum des petits États est une coalition souple de 100 pays qui se réunit régulièrement pour dialoguer et s'entraider.
比如,小国论坛是100个国家组成的松散联盟,这些国家定期开会交流看法并支持。
Ce projet a rassemblé des jeunes vivant dans la misère qui sont issus de divers quartiers, ce qui les a encouragés à s'entraider.
通过对这类项目的参与,将各街区的贫穷年轻人聚集在一起,鼓励他们扶持。
Dans le cours normal des enquêtes sur les infractions à la législation sur les armes à feu, les autorités ont l'habitude de s'entraider.
当局在调查武器违法情况的正常过程中例行援助。
Surtout, il existe un désir humain fondamental de s'entraider que nous devons mobiliser et canaliser afin de créer un monde harmonieux et pacifique.
首先,我们必须动员和疏导人类助的基本意愿,以便建立一个和睦与和平的世界。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。