Son extraterritorialité constitue une violation du droit international.
其法权
性质违反了国际法。
Son extraterritorialité constitue une violation du droit international.
其法权
性质违反了国际法。
Des conceptions différentes de l'extraterritorialité peuvent également compliquer les choses.
关于法权
法律学说方面
差异也可能不利地影响到合作。
La loi sur la concurrence ne contient aucune disposition sur l'extraterritorialité en tant que telle.
《公平竞争法》并不载有任何述及域适用
条款。
L'extraterritorialité n'existe que dans des cas exceptionnels énumérés à l'article 5 du Code pénal.
危地马拉只是在其《刑法》第5条规定例
情况下才适用
法权。
La plupart de ces législations reconnaissent le principe d'extraterritorialité et permettent ainsi de poursuivre les auteurs de crimes commis sur le sol étranger.
这些立法措施大多承认法权原则,因而规定可
任何在国
犯下此种罪行
人提出起诉。
L'extraterritorialité du blocus continue de nuire considérablement à Cuba, ainsi qu'à des pays tiers qui se voient empêchés de profiter pleinement des débouchés qu'offre l'économie cubaine.
封锁具有性质,继续
古巴造成相当大破
,也
各第三国造成相当大破
,因为这些国家不能充分利用古巴经济提供
机会。
De cette coopération, le rapport ne fait pas davantage mention, pas plus que de l'élaboration en cours d'une loi efficace d'extraterritorialité pour les délits concernant le commerce illégal des diamants.
但是报告没有提到这种合作,也没有提到正在拟订一项有效非法钻石交易违法行为
域
管辖权法律。
Le Royaume Uni, plutôt favorable à ce que ses citoyens, s'ils sont poursuivis, le soient dans le pays où ils ont commis l'infraction, l'extraterritorialité ne s'appliquant que s'ils réussissent à quitter le pays de l'infraction.
若其公民被起诉,联合王国主张在犯罪地国起诉,而如果他们离开了犯罪地国,则适用法权。
Suite à une présentation sur le thème de l'extraterritorialité, M. Goonesekere a regretté que son pays, le Sri Lanka, soit devenu la destination privilégiée des pédophiles qui s'attaquent de façon égale aux filles et aux garçons.
在介绍了法权专题之后,古纳塞克雷先生
其本国—— 斯里兰卡成为恋童癖者热衷
一个地点表示遗憾,恋童癖者折磨女孩也折磨男孩。
En ce qui concerne l'obligation d'appliquer le principe d'extraterritorialité aux étrangers accusés d'avoir violé les dispositions de la loi alors qu'ils relevaient de la juridiction de l'Indonésie, ce principe est déjà en fait appliqué en vertu du Code pénal indonésien.
关于据称在印度尼西亚管辖范围内违反本法各项规定
他国国民进行
适用
义务,印度尼西亚刑法按照其本身
规定基本上已经适用了该项原则。
L'extraterritorialité du blocus a atteint de tels extrêmes que des citoyens cubains résidant dans des pays tiers ont été obligés de fermer les comptes bancaires qu'ils détenaient dans des institutions locales ayant été achetées ou ayant des liens d'une forme ou l'autre avec des banques nord-américaines, sous la menace d'une annulation de ces comptes.
封锁性质
实施到了这样
极端程度:居住第三国
古巴公民被强迫撤回其银行账户或被威胁撤销其账户,如果有关银行是被美国银行所购买或者与美国银行有任何性质
联系
话。
Comme on vient de le voir, la coopération est facilitée par une certaine communauté de vues, mais elle peut être entravée par des différences entre les législations ou doctrines de la concurrence, entre les méthodes ou procédures d'application ou entre les interprétations des faits. Des conceptions différentes de l'extraterritorialité peuvent également compliquer les choses.
以上情况表明,处理方法一定程度
共同性有利于合作,而实质性竞争法或理论、执法方面
做法或程序或
所涉事实
解释方面
差异都可能构成障碍。
L'extraterritorialité de l'embargo, que les lois Torricelli et Helms-Burton ont institutionnalisée, a non seulement violé la souveraineté d'États tiers, ainsi que le droit international, mais a également exacerbé, au cours de ces 10 dernières années, les lourds dommages déjà infligés à l'économie cubaine, en perturbant les relations commerciales entre Cuba et les États tiers.
除了侵犯第三方国家主权以及国际法,《托里切利法案》和《赫尔姆斯-伯顿法案》实行
封锁
方面,加剧了过去十年中因阻断古巴同第三方国家贸易关系而
古巴经济已经造成
毁灭性破
。
Le Gouvernement italien suit de près la question épineuse de la MGF, apportant son soutien au projet de loi qui définit la MGF comme étant en elle-même une violation du droit pénal et approuvant l'extraterritorialité des poursuites, même si le délit est commis à l'étranger par des Italiens ou par des étrangers qui résident en Italie.
意大利政府密切关注切割女性生殖器官这一棘手问题,支持把切割女性生殖器官定为违反刑法法案,支持起诉
法权,即使该罪行是意大利公民或居住在意大利
国公民在国
犯下
也可被起诉。
Les principales raisons de ne pas avoir recours à des services d'hébergement externes sont, par ordre d'importance: une moindre souplesse dans la gestion des ressources; le fonctionnement moins rentable de certains services informatiques; la difficulté à budgétiser les dépenses pour un service externe; le manque d'efficacité de la fourniture des services; une qualité peu fiable dans certains cas; et la crainte, sur le plan juridique, qu'un hébergement externe entraîne une perte du statut d'extraterritorialité et donc une perte de la confidentialité des données.
按重要性顺序排列,使用内部而不是部托管服务
主要原因是:
部托管会减少资源管理
灵活性;会降低一些信通技术服务
成本效益;难以为
部服务
开支做预算;提供服务
效率低下;一些服务
质量不可靠;
部托管会失去
法权地位
法律关切,因为这可能造成资料泄密。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。