Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.
许多这严重减少了人道主义运送。
Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.
许多这严重减少了人道主义运送。
Le développement reste freiné par la pauvreté et les retards.
贫穷和落后继续阻碍着进一步的发展。
Le développement industriel est freiné par des facteurs conjoncturels tant extérieurs qu'intérieurs.
非洲工业发展受到内外环境的限制。
Cette évolution a freiné le développement des réacteurs à neutrons rapides et du retraitement.
经济促进因素的改变限制了快堆和后处理的引进。
Le développement socioéconomique des pays les moins avancés est freiné par le manque de ressources.
由于资源匮乏,欠发达的社会经济发展不得不受到限制。
Ces conflits ont donc freiné les initiatives en matière de développement tant national que régional.
因此,这冲突破坏了一级区域发展活。
Bien que rapidement maîtrisée, l'épidémie de SRAS avait freiné la croissance dans plusieurs pays asiatiques.
非典的流――虽然很快得到遏制,减慢了亚洲一经济体的增长。
Un développement qui, soit dit au passage, ne cesse d'être freiné par le protectionnisme des pays industrialisés.
顺便有人说,工业化的保护主义不断放慢这一发展的速度。
L'industrie cubaine des logiciels a également rencontré des obstacles considérables, qui ont freiné son extension et son développement normaux.
同样,古巴软件业也受到这方面现有障碍的严重阻碍,无法正常发展和开拓业务。
Les tensions politiques qui agitent les Fidji et les Îles Salomon y ont toutefois considérablement freiné l'action du Fonds.
但斐济和所罗门群岛的政治乱严重制约了人口基金在这的工作。
Ces décisions ont freiné les activités humanitaires et aggravé encore la situation des populations érythréennes vulnérables.
这决定已经影响了人道主义活,使脆弱的厄立特里亚社区的情况恶化。
En outre, la désertification, la déforestation et l'érosion du sol ont freiné nos efforts de développement.
此外,荒漠化、毁林和土壤流失也阻碍我们的发展努力。
Le développement de l'Afrique continue d'être freiné par les problèmes de l'insécurité, de l'instabilité et de l'absence de paix.
非洲的发展继续受到不安全、不稳定和缺乏和平等问题的限制。
Leur transfert doit être freiné.
必须扼制这武器的任意流通。
Toutefois, les faiblesses structurelles et institutionnelles, tant internes qu'externes, ont freiné le processus d'industrialisation du continent.
不过,内部和外部在结构体制上的薄弱环节都妨碍了非洲大陆的工业化进程。
Il ne faudrait pas que le développement de l'efficacité de ce nouveau mécanisme de coordination s'en trouve freiné.
不应放慢提高这个新协调机制效率的势头。
La première conséquence de ces réductions budgétaires, c'est que le recrutement d'administrateurs et d'agents des services généraux continuera d'être freiné.
拨款减少的最主要后果是专业工作人员和总务工作人员的招聘工作已经并将继续受到阻碍。
Ces crises ont eu un impact néfaste sur la situation socioéconomique et ont freiné le processus d'intégration économique dans la région.
这危机对社会经济局势带来负面影响并阻碍了该地区经济一体化进程。
Privatisation : Plusieurs facteurs ont particulièrement freiné la privatisation : bureaucratie opaque, contraintes législatives et résistance des chefs d'entreprise et des milieux politiques.
不通的官僚主义、立法障碍、企业管理人员的抗拒和政治抵制是迅速私有化的主要障碍。
Les cinq années précédentes ont également été marquées par des événements négatifs qui ont freiné les progrès en matière de désarmement nucléaire.
过去五年里还出现了种种不利的事态发展,阻碍了实现核裁军的步伐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。