Les jeunes des pays émergents sont confiants alors que les Européens semblent frileux.
新兴国家中的青年都很有自信,而欧洲的青年却显得畏惧。
Les jeunes des pays émergents sont confiants alors que les Européens semblent frileux.
新兴国家中的青年都很有自信,而欧洲的青年却显得畏惧。
Il y a eu un certain rebond, mais les marchés restent frileux et hautement volatiles.
有一些弹,市场仍于低迷状态,且极不稳定。
Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.
无知导致了不信任甚至敌意,导致了只关注自我,令人不寒而栗。
Ici ton pere ne demandera pas a voir ton or, dit madame Grandet a sa fille en rentrant de la messe.D'ailleurs tu feras la frileuse.
"你父亲不会要你拿出钱到这里来看的,"格朗台太太做完弥撒在回来的路上对女儿说。"
Je vous envie d'être si peu frileux.
我羡慕你如此不怕冷。
Nous devons éviter de devenir une organisation bureaucratique et frileuse et nous devons donc avoir le courage et la détermination de changer et de nous adapter.
我们必须避免陷入官僚主、避免成为一个缩手缩脚的组织—— 因此,在必要时,我们必须具有变革和适应的明确性、勇气和决。
Mais les ministères des Affaires étrangères, de l'Outre-Mer et de l'Intérieur se montrèrent beaucoup plus frileux, et dès la fin 1949 n'étaient plus sur la même longueur d'onde que Cassin.
当时的外交部、海外部和内政部的表现极其谨小慎微,从1949年底起已经与卡森持不同的见解。
Le monde devrait cesser d'être un monde où les créanciers paternalistes font face à des débiteurs timides et frileux qui n'osent demander qu'indulgence, moratoires et effacement alors qu'ils sont les victimes d'un système injuste.
目前,家长式债权国面前浑身发抖和十分胆怯的债务国,债国只敢要求更多的时间或取消债务,而它们却一种不公正制度的受害者,世界必须不再这样的世界。
Il faut dire que depuis quelque temps, il y a cette commission judiciaire d'enquête, il faut le dire, qui bloque un peu la reprise du dialogue, en ce sens que certains sont un peu frileux et attendent un peu les conclusions de cette commission.
一段时间以来一直存在着一个法律调查委员会,必须指出,该委员会阻碍了对话的恢复,因为有些人很容易感到害怕并且要等待该委员会的结论。
La mission a conclu que les projets DCDR et DCI avaient centré de façon précise, appropriée et efficace leur attention sur les pauvres des villages cibles et avaient accru la capacité des communautés pauvres, extrêmement frileuses à l'égard des risques, à organiser, planifier, mettre en œuvre et gérer leurs propres activités.
评估团的结论,综合社区发展项目和偏远乡镇社区发展项目明确地把重点放在目标村的穷人上,非常适宜、有效,增强了风险抵抗力差的贫穷社区组织、计划、执行和管理自己活动的能力。
Les communications électroniques entrant peu à peu dans le quotidien de nombreuses personnes, le degré de tolérance générale à l'égard du risque pourrait diminuer; les premiers utilisateurs des TIC étaient peut-être moins frileux ou peut-être techniquement plus compétents pour faire face aux conséquences d'éventuelles atteintes à la sécurité.
由于电子通信已成为大众日常生活的一部分,总体风险容忍度可能会下降;信通技术的率先采用者可能面临的风险要少一些,或者技术上更能够应付安全隐患。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。