Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水圈、生物圈、地圈及其相互作用总和。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水圈、生物圈、地圈及其相互作用总和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
际地圈-生物圈案(地圈-生物圈案)及其八个核心项目处理海洋-大气之间相互影响问题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
际地圈-生物圈案与水有关问题研究一个例子是水文周期生物圈面项目。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
地圈-生物圈案、世界气候研究案和全球环境变化人面际案进行合作,以期加强发展中科学培训和能力建设工作。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人和生物圈案范围内,主通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个391处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会际地圈生物圈案(地圈生物圈案)开展合作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终用户之间差距其他活动有际地圈-生物圈案(地圈-生物圈案)、全球变化分析、研究和训练系统和气候预测和农业案,气候预测和农业案目是把气候预报应用于农业,其试验项目分布在世界好几个地区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在气候小组评价以及制定和执行世界气候研究案和际地圈----生物圈案(地圈----生物圈案)等案时开展际合作,确定了存在问题领域,并就科学优先事项达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由际科学联合会理事会(科联理事会)、世界气象组织(气象组织)、联合教科文组织政府间海洋学委员会联合开展世界气候研究计划、科联理事会际地圈——生物圈案和由际社会科学理事会和科联理事会联合开展际全球环境变化人文因素计划。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些案是教科文组织际水文案;科联理事会、气象组织和教科文组织政府间海洋学委员会共同进行世界气候研究案;科联理事会际地圈-生物圈案;际社会科学理事会和科联理事会联合进行全球环境变化人面际案。
À ce propos, il a aussi pris note avec satisfaction de la mise en place du Partenariat pour l'étude scientifique du système terrestre par le Programme international géosphère-biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements de l'environnement planétaire, le Programme mondial de recherche sur le climat et DIVERSITAS, ainsi que des efforts de ces programmes et des institutions et réseaux régionaux, notamment, mais pas exclusivement, du réseau Asie-Pacifique de recherche sur les changements à l'échelle du globe et de l'Institut interaméricain de recherche sur les changements à l'échelle du globe.
在这面,科技咨询机构还欢迎际地圈―― 生物圈案、际全球环境变化人文因素计划、世界气候研究案和际生物多样性计划共同建立地球系统科学联盟,欢迎这些案以及区域机构和网络所作努力,区域机构和网络包括亚太全球变化研究网络和泛美全球变化研究所,但不仅限于这些。
La mise au point de l'Initiative pour la recherche sur la montagne du Programme international sur la géosphère et la biosphère effectuée par le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international des unions scientifiques, associé au Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires du Conseil international des sciences sociales, et le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) parrainé par la FAO, le PNUE, l'UNESCO, l'OMS et le Conseil international des unions scientifiques, constitue une contribution importante aux préparatifs et à la célébration de l'Année internationale de la montagne.
作为向际山岳年筹备和庆祝活动一项重贡献,际科学理事会(科理会)设立际地圈-生物圈案(地圈-生物圈案)会同际社会科学理事会(社科理事会)以及粮农组织/环境规划署/教科文组织/气象组织/科理会全球陆地观测系统(陆地观测系统)共同准备了一项地圈-生物圈案山区研究倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。