Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、、物、地及其相互作用的总和。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、、物、地及其相互作用的总和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
国际地-物案(地-物案)及其八个核心项目处理海洋-大气之间的相互影响问题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
国际地-物案要解决的与有关的问题的研究的一个例子是文周期的物的项目。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
地-物案、世界气候研究案和全球环境变化人的国际案进行合作,以期加强发展中国家的科学培训和能力建设工作。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人和物案的范围内,主要通过其世界物保护区网络(分布在94个国家的391处保护区),继续就全球地系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际地物案(地物案)开展合作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终用户之间差距的其他活动有国际地-物案(地-物案)、全球变化分析、研究和训练系统和气候预和农业案,气候预和农业案的目的是把气候预报应用于农业,其试验项目分布在世界好几个地区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在气候小组评价以及制定和执行世界气候研究案和国际地----物案(地----物案)等案时开展国际合作,确定了存在问题的领域,并就科学优先事项达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由国际科学联合会理事会(科联理事会)、世界气象组织(气象组织)、联合国教科文组织政府间海洋学委员会联合开展的世界气候研究计划、科联理事会的国际地——物案和由国际社会科学理事会和科联理事会联合开展的国际全球环境变化人文因素计划。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些案是教科文组织的国际文案;科联理事会、气象组织和教科文组织的政府间海洋学委员会共同进行的世界气候研究案;科联理事会的国际地-物案;国际社会科学理事会和科联理事会联合进行的全球环境变化人的国际案。
À ce propos, il a aussi pris note avec satisfaction de la mise en place du Partenariat pour l'étude scientifique du système terrestre par le Programme international géosphère-biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements de l'environnement planétaire, le Programme mondial de recherche sur le climat et DIVERSITAS, ainsi que des efforts de ces programmes et des institutions et réseaux régionaux, notamment, mais pas exclusivement, du réseau Asie-Pacifique de recherche sur les changements à l'échelle du globe et de l'Institut interaméricain de recherche sur les changements à l'échelle du globe.
在这,科技咨询机构还欢迎国际地―― 物案、国际全球环境变化人文因素计划、世界气候研究案和国际物多样性计划共同建立的地球系统科学联盟,欢迎这些案以及区域机构和网络所作的努力,区域机构和网络包括亚太全球变化研究网络和泛美全球变化研究所,但不仅限于这些。
La mise au point de l'Initiative pour la recherche sur la montagne du Programme international sur la géosphère et la biosphère effectuée par le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international des unions scientifiques, associé au Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires du Conseil international des sciences sociales, et le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) parrainé par la FAO, le PNUE, l'UNESCO, l'OMS et le Conseil international des unions scientifiques, constitue une contribution importante aux préparatifs et à la célébration de l'Année internationale de la montagne.
作为向国际山岳年的筹备和庆祝活动的一项重要贡献,国际科学理事会(科理会)设立的国际地-物案(地-物案)会同国际社会科学理事会(社科理事会)以及粮农组织/环境规划署/教科文组织/气象组织/科理会的全球陆地系统(陆地系统)共同准备了一项地-物案山区研究倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。