De plus, 942 Kosovars seraient actuellement détenus dans des geôles serbes.
红十字委员会还报告,大约有942名科索沃拘留者目前关押在塞尔维亚
。
De plus, 942 Kosovars seraient actuellement détenus dans des geôles serbes.
红十字委员会还报告,大约有942名科索沃拘留者目前关押在塞尔维亚
。
Le drame des Syriens prisonniers dans les geôles israéliennes se poursuit sans relâche.
关押在
列
中的叙利亚人的悲惨状况有增无减。
Il a montré qu'il pouvait pratiquer la torture, appliquer la peine de mort et des décès sont survenus dans ses geôles.
加拿大有酷刑、适用死刑和囚禁致死的记录。
D'après l'État partie, les codétenus auraient réaffirmé que la requérante n'a fait l'objet d'aucun mauvais traitement lors de son passage à la geôle du tribunal.
缔约国断言,申诉人的牢友肯定她关在法院囚室里时没有受到任何
待。
Cette tragédie en cache actuellement une autre : celle des 11 000 prisonniers palestiniens enfermés dans les geôles israéliennes, dont certains sont des membres élus du Conseil législatif.
除了这个悲剧,今天还存在另一个悲剧:在列
中的11 000名巴勒斯坦囚徒,他们中一些人是立法委员会的当选成员。
La déclaration indique clairement qu'en raison de l'absence de soins médicaux prodigués par la partie israélienne, Hayil Abou Zeid est décédé d'un cancer, dans les geôles israéliennes.
声明中提供的情况证明,哈耶勒·阿布·扎伊德烈士在列拘留期间死于癌症。
Les codétenus et les agents de l'ordre ont réaffirmé que la requérante n'a fait l'objet d'aucun mauvais traitement lors de son passage à la geôle du tribunal.
同她关在一起的人和执法官员们都重申申诉人在关在法院牢房时没有受任何
待。
Nous exigeons l'application des résolutions des Nations Unies et une paix juste. Nous exigeons le retrait des sanctions et la libération des prisonniers de toutes les geôles.
我们要求执行联合国的决议和公正的和平;我们要求解除制裁并释放中的所有在押犯。
Elle a désigné l'autre agent comme étant celui qui l'avait conduite à la geôle du tribunal, la tenant fortement par le bras et lui causant ainsi des douleurs.
她指出另一名警官带她去了法院的牢房,拽她的胳膊,使她疼痛。
Elle a demandé à la communauté internationale de prendre toutes les mesures nécessaires pour inciter Israël à libérer immédiatement tous les prisonniers et otages libanais encore détenus dans les geôles israéliennes.
会议要求国际社会采取一切必要措施,迫使列立即释放所有仍关押在
列
的黎巴嫩囚徒和
绑架者。
Elle a évoqué le nombre inconnu de personnes qui languissaient dans les geôles turkmènes à l'issue de procès inéquitables, dont deux au moins avaient eu lieu sous le régime du Président Berdymukhamedov.
他指出,不知有多少人在受到不公平的审判之后在土库曼斯坦的内消亡,其中至少有两起案件是在别尔德穆哈梅多夫总统任内期间发生的。
Nous voudrions également appeler l'attention sur les souffrances, les traitements cruels et inhumains subis par les enfants palestiniens prisonniers dans les geôles israéliennes, ainsi que sur les violences dont ils font l'objet.
我们还愿强调,列
中的儿童囚犯在遭受痛苦、粗暴和非人的待遇
及暴力行为。
Des enfants palestiniens se trouvent parmi les milliers de civils illégalement emprisonnés dans les geôles israéliennes ou dans des centres de détention, et ce, dans des conditions inhumaines, victimes de mauvais traitements physiques et psychologiques.
列
或拘留中心极不人道地非法关押了数
千计的百姓,他们的身心都受到残酷对待,其中就包括巴勒斯坦儿童。
L'expert indépendant s'est déclaré vivement préoccupé par l'existence de ces geôles et il a fait savoir au Ministre de la justice et à d'autres instances qu'il était nécessaire d'évaluer rapidement la situation et d'agir en conséquence.
独立专家对这些非正规表示严重关切,并已通知检察长和其他人,提醒他们需要立即评估这一情况,对此作出回应。
Les États-Unis prennent la lutte contre le terrorisme comme excuse pour tuer des civils, faire usage d'armes illégales et torturer des prisonniers dans des geôles secrètes un peu partout dans le monde, cependant que l'Union européenne garde le silence.
美国反恐为借口来杀害平民、使用非法武器、在世界各地的秘密
待囚徒,而欧盟却对此保持沉默。
Pour l'heure, on recense dans les geôles et les centres de détention israéliens plus de 11 000 détenus palestiniens, dont plus d'une centaine de femmes et au moins 300 enfants, qui sont soumis aux pires conditions et, très souvent, à la torture.
目前,逾11 000巴勒斯坦犯人,包括100多名妇女和至少300名儿童关押在
列
和拘留中心,其中大部分人生活在不人道的条件中,并且许多人遭受酷刑。
Des cas semblables à celui de M. Sa Oyana et des cinq autres personnes qui se trouvent toujours dans les geôles de Black Beach ont été décrits maintes fois dans les rapports précédents soumis à la Commission par le Représentant spécial et par ses éminents prédécesseurs depuis 21 ans.
本特别代表和过去21年中各位杰出的前任代表在往提交委员会的报告中,都曾多次讲到类似Sa Oyana先生和其他五位曾经和现在仍
关押在Black Beach
的人所遭遇的情况。
Depuis lors, le Groupe de contact sur les personnes disparues a également achevé l'élaboration d'un protocole sur l'échange de compétences médico-légales et de médecins légistes, et les travaux se poursuivent également sur tous les aspects couverts par le document commun, y compris la sécurité et les efforts visant à assurer le transfert des Albanais du Kosovo détenus dans les geôles serbes.
此后,失踪人士问题联络小组已经完成关于交流法医专家和专门知识的议定书,而且,目前正在努力解决共同文件所涉及的所有问题,其中包括安全问题及确保移交关押在塞尔维亚
的科索沃阿族
拘留人士的努力。
Les principales préoccupations de la Commission électorale centrale, dont j'ai rencontré le Président à Ramallah, sont que les modalités du scrutin à Jérusalem-Est soient finalisées le plus rapidement possible; que la liberté de déplacement des candidats soit garantie par les autorités israéliennes pendant la durée de la campagne en janvier; et que les prisonniers dans les geôles israéliennes soient autorisés à voter.
我会晤了中央选举委员会主席,该委员会的主要关切为尽快最后确定东耶路撒冷的投票方法、列当局在1月份的竞选期间确保候选人的移动自由
及允许
列
中的犯人投票。
Mon pays a adressé des lettres à ce sujet au Secrétaire général, au Président du Conseil de sécurité, au Président de l'Assemblée générale, aux membres du Conseil de sécurité et à des organisations gouvernementales et non gouvernementales, leur demandant d'intervenir pour contribuer au règlement des questions portant sur l'autorisation à accorder aux citoyens syriens du Golan occupé de rendre visite à leur famille et sur la libération des Syriens prisonniers dans les geôles israéliennes.
我国已经就此致函联合国秘书长、安全理事会主席、大会主席、安全理事会成员及各政府和非政府组织,争取他们进行干预,
帮助解决这些问题,让在
占领戈兰的叙利亚公民能够探访其家庭,释放
关押在
列
中的叙利亚人。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。