La gradation risque d'annuler les bénéfices qu'ils ont réalisés à ce jour.
跳出上述名单很可能使这些国家丧失迄今所取得进展。
La gradation risque d'annuler les bénéfices qu'ils ont réalisés à ce jour.
跳出上述名单很可能使这些国家丧失迄今所取得进展。
Beaucoup, y compris les Maldives, se heurtent à une gradation de la liste des Nations Unies des pays les moins développés.
其中许多国家与我国一样,即将跳出联合国最不发达国家名单。
Nous demandons instamment que le principe de la gradation ne soit appliqué à aucun pays parmi les moins développés tant que les critères n'auront pas été définitivement mis au point.
我们敦促任何最不发达国家是否毕业问题应当推迟,直到标准
修订完成为止。
Selon cette double gradation, le PNUD envisage désormais, au niveau institutionnel, cinq objectifs comprenant 30 lignes de services et, au niveau des pays, les réalisations du programme de pays et les produits des projets.
在公司一级,开发计划目前有五项目标,包括30项服务项目(即两级),在国家一级,有两个级别:国别
结果和项目产出(又是两级)。
Cette réglementation, conformément aux standards internationaux, tient compte de la sensibilité des matières considérées ainsi que de la quantité transportée, sur la base d'une gradation en trois catégories en fonction de leur sensibilité.
该项法规依照国际标准,根据按核材料敏感性划分三个等级,考虑到有关材料
敏感程度及运量。
Dans un mécanisme de gradation, le pays donneur de préférences fixe généralement des seuils de compétitivité (comme dans le schéma des États-Unis), mais le volume des échanges peut également faire partie des critères pris en considération.
在分层取消机制中,一般由授予优惠国制定竞争限制(如美国),但也可能考虑贸易量
标准(如日本
)。
Nous appelons le Comité des politiques du développement et la communauté internationale à examiner ces réalités sur le terrain et à voir au-delà des indicateurs abstraits les vulnérabilités inhérentes aux petits pays insulaires en développement pour déterminer les critères de gradation.
我们恳请发展政策委员会和国际社会在确定脱离标准时候能够考虑这些实际现实,超越抽象
指标,看到小岛屿发展中国家内在
易受伤害性。
Nous ne souhaitons pas demeurer indéfiniment dans la catégorie des pays les moins avancés. Cependant, si la gradation devait nous être imposée prématurément, ses conséquences négatives pourraient facilement nous submerger et se traduire par une grave érosion de nos réalisations.
我们不希望无限期地留在最不发达国家类别中,但是,如果过早地强加给我们脱离地位,其消极后果可以轻易地压倒我们,造成严重侵蚀我们成就
后果。
Il a ajouté que les donateurs devaient accorder une attention plus grande à l'hétérogénéité intrinsèque des pays à revenu intermédiaire en définissant leurs interventions selon un critère de gradation plutôt que de réduction de l'aide, qui tienne compte de la vulnérabilité relative des pays.
他还指出,捐助国必须多加注意中等收入国家本身多种多样性质,考虑到这些国家
相对弱点、以援助层次(而不是援助程度)为标准,制定对策。
Les conditions naturelles, géographiques et climatiques qui sont celles des montagnes kirghizes (haute valeur calorique des fourrages de prairies alpestres, gradation nette des niches écologiques pour chaque type d'animal, répartition des pacages) sont favorables au développement prédominant; en montagne, de l'élevage d'animaux de boucherie.
吉尔吉斯斯坦山区自然、地理和气候条件——
山牧场草料卡路里
含量比较
及生态“小生境”对各类牲畜等级产生
明显区别和丰富
牧草——为在山区优先发展肉类供应
畜牧业创造了有利条件。
Les participants ont formulé, à l'intention du FEM, des observations sur l'utilisation de mesures quantitatives en vue d'évaluer les indicateurs, et sur la gradation des différents niveaux de gestion, qui allaient du niveau local et de celui des projets aux niveaux national et des programmes.
环境基金得到了与会者意见反馈,包括使用量化措施来评估指标,在不同管理级别之间从地
和项目层面
到
和国家层面。
Comment les autorités locales peuvent-elles faire face aux défis auxquels elles sont confrontées dans l'accomplissement de leurs tâches quotidiennes sans un accroissement effectif de leurs moyens et sans un processus de décentralisation durable et équitable qui établisse une gradation des priorités à tous les niveaux, notamment aux échelons national, régional et local?
假如地当局
能力不能得到切实加强,没有一个公平
权力下放过程,以便在各个级别,包括在国家、地区和地
级别上,凸显优先事项,那么,地
当局如何能够在行使日常职责中应对所面临
挑战?
Qu'il s'agisse des opérations des Forces de défense israéliennes ou de la police israélienne, la force meurtrière est utilisée sans sommation et sans recourir à la dissuasion ou à une gradation des moyens contrairement aux normes minimales et aux méthodes en vigueur en matière de contrôle de la foule ou de répression des troubles civils.
无论是以色列国防军还是以色列警察都不加警告地使用能致命武力,而没有采取威吓或者逐步推进
措施,而这些措施是控制人群或者处理动乱
最起码办法。
Nous soulignons qu'il faut accorder une plus grande importance à l'indice de vulnérabilité économique pour décider de retirer le statut de pays moins avancé en vertu du principe de la gradation et qu'il faudrait examiner le coût de la gradation et les autres incidences qu'aurait l'exclusion de la liste des pays les moins avancés sur la possibilité de continuer à se développer à long terme.
我们强调,在决定从最不发达国家地位毕业资格时,需要加重经济脆弱程度指数
比重,和需要考查毕业
代价以及脱离最不发达国家名单将对发展可持续性带来
其他影响。
Le sous-programme a pour objectif de contribuer à l'intégration et à la participation progressives et profitables à l'économie mondiale et au système commercial international des PMA, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement, en mettant notamment en oeuvre les résultats de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA et en apportant une contribution au Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des PMA, en vue de faciliter la gradation de ces pays.
28 本次级目标是帮助最不发达国家内陆发展中国家和小岛屿发展中国家逐步在能受惠
条件下融入和参与全球经济和国际贸易体系,包括通过执行第三次联合国最不发达国家问题会议
成果并对支持最不发达国家涉贸技术援助综合框架作出贡献和协助脱离最不发达国家名单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。