Cette population est essentiellement hispanophone mais souvent bilingue espagnol-anglais.
岛上居民基本上讲西班语,但时常使用英西双语。
Cette population est essentiellement hispanophone mais souvent bilingue espagnol-anglais.
岛上居民基本上讲西班语,但时常使用英西双语。
D'autres réunions sous-régionales sont prévues pour les pays hispanophones d'Amérique latine.
另外计划为拉丁美洲的西班语国家举办分区域磋商会。
L'IF-MC-CA-DI se concentre actuellement sur les collectivités hispanophones en Amérique du Sud, centrale et du Nord et dans les Caraïbes.
促进多种化交流合作与发展研究所目前的重点是南非、中亚、北美和加勒比地区的西班区。
Il a signalé que même si les étudiants venaient essentiellement de l'Espagne, l'organisation espérait étendre ses activités à d'autres pays latino-américains hispanophones.
他指出,尽管其学生主要来自西班,但该组织希望将其活动扩大至拉丁美洲其他讲西班语的国家。
M. Arias (Espagne) (parle en espagnol) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des pays hispanophones Membres de l'Organisation des Nations Unies.
阿里亚斯先生(西班)(以西班语发言):我谨代表作为联合国会国的西班语国家发言。
Le Groupe d'intérêt commun des professionnels de la sûreté et de la main-d'œuvre latino-américaine travaille à développer les connaissances de la main-d'œuvre hispanophone.
安全专业人和拉丁美洲劳动力(SPALW)共同利益小组努力增进对西班语工人的了解。
Le Président dit qu'en tant que représentant d'un pays hispanophone, il approuve les observations du représentant du Mexique concernant le multilinguisme à la Cour.
主席表示,作为西班语国家的一个代表,他赞同墨西哥代表法使用多种语所作的评论。
Les agences de presse anglophones et hispanophones et les services d'information en ligne ont eux aussi largement couvert cette session, y compris en Afrique.
每年庆祝安全理事会通过妇女、和平与安全问题的决议而言,新闻部印发的一本出版物描述妇女为和平而工作的情况,使对这个问题的讨论活跃起来。
Grâce à un accord avec l'Université de Deusto, dans le cadre du programme pour hispanophones, une formation a été organisée au secrétariat de l'Instance.
由于同Deusto大学达成协定,西班方案在土著问题常设论坛秘书处进行了培训。
Depuis son démarrage, ce site s'est révélé être un outil puissant de consultation, de transfert de connaissances et un lieu de rencontre pour la communauté hispanophone.
它自成立以来,证明是交换信息的最重要协商手段,以及讲西班语会的集会地点。
La première a eu lieu au Guatemala, avec la participation des représentants des gouvernements et de la société civile des pays hispanophones d'Amérique centrale et des Caraïbes.
第一次分区域培训讲习班在危地马拉举行,与会者包括来自西班语中美洲和加勒比国家政府和民间会的代表。
Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.
该讨论会使讲葡萄语、西班语和法语的区齐聚一堂,法国的希拉克总统、莫桑比克的希萨诺总统和厄瓜多尔的诺沃亚·贝哈拉诺总统主持了讨论会。
Dans les pays hispanophones, d'après les lois sur le desacato (outrage à fonctionnaire), «insulter» l'honneur ou la dignité de fonctionnaires par des déclarations orales ou écrites constitue un délit criminel.
侮辱法――在讲西班语的国家被称为“无礼”法,将以口头和书面言论“侮辱”政府官的荣誉或尊严的行为定性为刑事罪。
Les demandes directes (rédigées en anglais et en français, ainsi qu'en espagnol s'il s'agit de pays hispanophones) qui ne sont pas publiées, sont néanmoins portées à la connaissance du public.
直接请求(用英和法印发,在西班语国家还用西班印发)尚未编制成册,但是已经公布。
Les demandes directes (rédigées en anglais et en français, ainsi qu'en espagnol s'il s'agit des pays hispanophones) ne sont pas publiées, mais elles sont portées à la connaissance du public.
直接请求(用英和法印发,在西班语国家还用西班印发)尚未编制成册,但是已经公布。
L'orateur se félicite des démarches entreprises par le Secrétariat pour nouer des contacts avec des établissements de formation linguistique et espère que ses efforts incluront également les universités du monde hispanophone.
他对秘书处与各语言培训机构进行联络的努力表示欢迎,希望这种努力能够延伸至西班语国家的各个大学。
Il note aussi avec préoccupation que les programmes scolaires ne sont pas adaptés à la situation particulière des enfants non anglophones, en particulier les enfants appartenant aux groupes minoritaires, autochtones et hispanophones.
委会进一步关注学校的教学大纲没有充分解决非讲英语儿童,特别是少数民族、土著和讲西班语的儿童的特殊情况。
De toute évidence, il existe en Colombie la possibilité de favoriser la croissance d'un secteur naissant et ainsi de consolider encore la position de force qu'il occupe sur le marché audiovisuel hispanophone.
事实上,哥伦比亚确实存在着推动新兴部门增长的机会,从而进一步加强哥伦比亚在西班音像市场中的有利地位。
Dans le secteur rural, les femmes et les guaranophones forment le gros des travailleurs indépendants, alors que l'emploi salarié est majoritaire dans les zones urbaines, pour les hommes et les personnes hispanophones.
农村劳动者、妇女和讲瓜拉尼语的人中自营职业者最多,而在城市从事雇佣劳动的,男人和讲西班语的人最多。
Il est envisagé de créer deux autres pôles, l'un à Port of Spain (pour les pays anglophones des Caraïbes), et l'autre à Santiago ou à Buenos Aires (pour les pays hispanophones d'Amérique du Sud).
另一个中心站将设在西班港,负责向讲英语的加勒比国家提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。