Vivre avec un homme pareil, c'est de l'héroïsme.
〈戏谑语〉和这号男人过日子, 真得有点英勇气概。
Vivre avec un homme pareil, c'est de l'héroïsme.
〈戏谑语〉和这号男人过日子, 真得有点英勇气概。
L'héroïsme est le caractère des hommes divins.
英雄气概是神化人物特性。
Il montre de l'héroïsme.
表现出勇敢精神。
Une tâche qui exige bien plus de courage, de détermination et d'héroïsme que la guerre.
和平应该成为任务,这一任务需要勇气、更多决心和更多英雄主义,但却不需要战争。
Nous le devons à la mémoire des victimes des camps nazis, à l'héroïsme des libérateurs et aux générations futures.
这是对纳粹集中营受害者记忆、解放者英雄主义以及后代责任。
Chaque jour, des Iraquiens écrivent avec leur sang l'histoire de leur héroïsme et de leur détermination.
每天,伊拉克人都在用自己鲜血书写英勇传奇。
Introduire les changements nécessaires exigerait du courage, voire de l'héroïsme de la part des dirigeants nationaux.
为了作出必要变革,必须在国家一级大胆、甚至是勇敢地发挥领导作用。
Ce sont des habitants ordinaires de l'Ossétie du Sud qui manifestent un héroïsme extraordinaire et qui changent le cours des choses.
正是南奥塞梯普通居民以非凡英雄主义行为才使局面改观。
Aujourd'hui, 60 ans plus tard, nous saluons la mémoire de nos chers disparus en relatant l'héroïsme et la bravoure dont ils ont fait preuve.
今天,即六十年后,念失去亲人,记忆所表现出大英雄主义和勇敢。
Elle se fige dans la solitude et l'héroïsme et elle va conserver cette attitude pendant le peu de jours qu'il lui reste à vivre.
夏洛特·科黛孤芳自赏,大义凛然。尽管活在人世间日子不多了,她却一直保持着这一气概。
Aujourd'hui, nous commémorons également la libération des camps, rendue possible grâce à la vaillance et à l'héroïsme des armées d'un grand nombre de pays.
今天,也纪念集中营解放,由于无数国家军队勇气和英雄主义,集中营才获得解放。
Mme Tawfiq (Iraq) déclare que les Iraquiennes ont supporté plus que leur part des troubles récents en Iraq et y ont fait face avec héroïsme, en particulier dans la sphère politique.
Tawfiq女士(伊拉克)说,伊拉克妇女在最近伊拉克危机中承受了比她应受份额还多苦难,并且勇敢地面对了这些困难,特别是在政治领域。
Leur héroïsme et leur abnégation ont été décisifs pour la victoire remportée sur les forces fascistes et militaristes, dans la lutte engagée pour faire triompher la liberté et la paix sur terre.
忘勇敢和英雄气魄在战胜法西斯主义和军国主义势力、争取全世界自由与和平胜利方面发挥了决定性作用。
Cette décision reflète à l'évidence la volonté farouche des autorités américaines de sanctionner l'exemple d'héroïsme et de patriotisme donné à la communauté internationale par les cinq héros cubains de la lutte antiterroriste.
美国政府通过这一新报复行为,企图瓦解Gerardo Hernández Nordelo革命意志和精神,因为和René González, Fernando González, Ramón Labañino以及Antonio Guerrero一起受到不公正和任意审判,已服刑十年,因为敢于检举恐怖团伙过去而且现在继续肆无忌惮地从美国领土针对古巴犯罪行为。
Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.
她体现出百折不挠精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为描述也证明,个人行和笃信价值观能够发挥作用。
Les cinq jeunes Cubains qui purgent des peines de prison injustes et subissent des traitements dégradants en Floride ne regrettent pas d'avoir sauvé, grâce à leur héroïsme, la vie de citoyens cubains et américains.
在佛罗里达被非法监禁和遭受有辱人格待遇5名古巴青年,并没有因拯救古巴和美国公民生命而感到后悔。
Au contraire, je tiens à rendre hommage à tous les soldats russes, ukrainiens, bélarussiens et des autres nations, qui se sont battus dans les rangs de l'Armée rouge, pour leur héroïsme, leur dévouement et leur sacrifice.
相反,要对红军中俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯和其国家所有士兵英勇、奉献和牺牲表达敬意。
Les habitants de New York et de Washington qui ont essuyé le plus fort de cette attaque incroyablement barbare avec tant de dignité et d'héroïsme, ont prouvé au monde que la terreur ne peut jamais avoir raison de l'esprit humain.
纽约和华盛顿特区人民以极大尊严和英雄气概首当其冲地承受这种令人难以相信野蛮行径,向世界表明,恐怖主义绝不能压倒人精神。
Il faut tout particulièrement accroître le rôle des femmes et faire en sorte que les décideurs, hommes et femmes, s'attaquent à tous les problèmes qui les touchent, elles dont l'héroïsme quotidien, dans les quartier pauvres des villes, passe trop souvent inaperçu.
尤其是,必须加强妇女作用,确保所有男女决策者都能够处理影响妇女问题。 妇女是城市贫穷地区无名英雄。
Enfin, le Représentant spécial demande instamment aux membres de la Commission de ne pas perdre de vue l'abnégation et l'héroïsme dont font preuve un si grand nombre de personnes qui défendent anonymement les droits des enfants dans des circonstances véritablement intolérables.
最后,特别代表恳请委员会成员时刻铭记那些在难以忍受艰难困苦环境中为保护儿童权利而无私奉献无数个无名英雄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。