Nissan existant 120.000 paquets de nouilles instantanées ligne de production.
现有日产12万包方便面生产线。
Nissan existant 120.000 paquets de nouilles instantanées ligne de production.
现有日产12万包方便面生产线。
Des milliers d'armes nucléaires sont en état d'alerte instantanée.
数以千计核武器仍然处于一触发备战状态。
Commençons d'abord par poser des questions honnêtes et éviter des réponses instantanées.
让我们从坦率问题开始,而不是迅速答案。
Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.
这样巨大转变不能立和仓促完成。
La surreprésentation de ces groupes a des causes complexes et n'a pas de solution instantanée.
这些群体在监狱人数过多,是有其复杂根源,不可能一下子解决。
Le rapport offrait un instantané des efforts de revitalisation et de réforme entrepris aux niveaux régional et international.
报告提供了世界各区域内和世界范围改革和振兴努力特写情景。
Les pages qui suivent tentent de donner un instantané des progrès réalisés dans les trois volets énumérés ci-dessus.
下文试图概述在以方面取得进展。
Cette présentation tabulaire donne un instantané des principaux développements positifs et négatifs pour chaque thème identifié dans Action 21.
表格简要介绍了《21世纪议程》确定每一主题重大积极和消极事态发展。
Large offre de nouilles instantanées, d'entreprendre l'exportation et OEM commandé traitement des commandes, bienvenue à venir parler des appels!
大量供应方便面,承接外贸出口订单及OEM委托加工,欢迎来人、来电洽谈!
Quinze jours après le désastre, 60 % des fonds sollicités dans l'appel instantané étaient promis ou versés.
在这场灾难发生15天之后,紧急呼吁所要求资金60%已得到承诺或支付。
Des études bathymétriques multifaisceaux et des études géotechniques, ainsi que des opérations d'échantillonnage instantané ont été réalisées.
进行了多波速测深和岩土研究,同时进行自落式抓斗探测。
En outre, les moyens modernes de communication et d'information ne se prêtent pas à un succès instantané.
此外,具备了通信和信息现代化手段并非等于马到成功。
Ces images sont affichées sur le site Internet sous forme d'images à résolution réduite pour consultation instantanée.
这些图像作为速视图像,以降低分辨率转发至因特网网站。
La mondialisation nous offre un scénario d'échanges permanents, de flux d'informations, de communications instantanées, d'actions à distance.
全球化为继续交流、信息流动、时通讯和遥控行动准备了条件。
À cet effet, nous avons appuyé l'appel instantané des Nations Unies et l'appel global récemment annoncé à Genève.
在这方面,我们支持联合国紧急呼吁以及最近在日内瓦宣布联合呼吁。
Ces événements démontrent le risque que fait courir le maintien de stocks importants d'armes en état d'alerte instantanée.
这些事件表明了维持庞大武库高度戒备状态易出差错性质。
Cela pourrait permettre de donner l'alerte et de localiser les incidents de façon quasi instantanée via le système GEOSAR.
该性能具有通过地球静止轨道搜索和救援系统进行近瞬时报警和定位潜力。
Ce chiffre doit être réduit de manière drastique, tout comme la levée de l'état d'alerte instantanée de ces armes.
这一数字需要大幅削减,同时也应进一步解除此类武器待命状态。
Des informations fournies à la police par les services de messagerie instantanée aident les enquêteurs à résoudre des affaires criminelles.
短信服务部门向警方提供情报帮助侦查人员破获了若干刑事案件。
Il y a aussi d'innombrables formes de salles de discussion en temps réel allant des réseaux IRC aux messages instantanés.
还有很多种包括从IRC到时消息接发在内实时聊天形式。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。