La prédation est un comportement instinctif chez les animaux.
捕食是动物本能行为。
La prédation est un comportement instinctif chez les animaux.
捕食是动物本能行为。
C'est sa réaction instinctive.
这是他本能反应。
Au cours de l'année écoulée, nous avons décidé de façon presque instinctive de suivre les directives du Secrétaire général.
在此后一年中,我几乎本能地决定遵循我秘书长指出方向。
Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.
所有外部援助方案都是为了支持托克劳改进领土经济自足本能愿望。
De par leur intelligence et leur identification instinctive des pièges, les cochons sauvages sont considérés comme des adversaires extrêmement dangereux.
它非常聪明,且能识别陷阱,这些野猪被认为是非常危险对手。
Chez les jeunes, cet intérêt est naturel et instinctif, car ils doivent organiser la société pour les décennies à venir.
年轻自然地、本能地具有这种兴趣,因为他必须要在未来几十年里管理这个社会。
Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.
与世界其他地区一样,它可能是长期领土要求、数百年敌意、本能猜疑或相冲突意识形态所导致结果。
Ce jour-là, ils se sont tous sentis Américains par solidarité instinctive avec un peuple ami et allié, dont ils ressentaient et partageaient le traumatisme.
那一天,所有法国都感觉到自己是美国,这是因为他直觉地声援作为朋友和盟友民,法国民与美国民共同遭受这一精神创伤。
Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.
民大众在求生存和战胜敌本能鼓舞下,从始至终都认为1940年失败只是一个小小挫折,在这场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。
Bien que l'alphabétisme soit entouré d'une certaine mystique, les gens se communiquent chaque jour leurs connaissances autochtones et instinctives, les efforts en matière d'éducation ne devraient donc pas être l'affaire des seuls universitaires.
虽然扫盲仍存在某种神秘性,但每天都在交流其本土知识和本能知识,因此,教育工作不能只局限于理论学习。
Les récentes normes et politiques internationales qui définissent l'utilisation des enfants au combat comme un crime de guerre confirment ce que tout le monde savait déjà de façon instinctive : bien sûr, il s'agit d'un crime de guerre.
最近将这一暴行界定为战争罪国际标准和政策证实了每个天生都知道道理:这当然是战争罪。
La phase de consolidation du rôle de l'ONU au Timor-Leste, lancée l'an dernier, exige un équilibre délicat entre une évaluation robuste des besoins existant sur le terrain et une prudence instinctive qui doit nous dissuader d'un retrait précipité.
从去年开始,联合国在东帝汶作用进入巩固阶段,这就要求一方面积极评估当地需求,另一方面则本能地要求不得突然撤出,这两者必须保持微妙平衡。
Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.
尽管无可争辩事实是必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁条件反射式反应,未能解决其很多表现或直捣其根源。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。