L'ironie du sort veut que les donateurs, tout aussi bien intentionnés soient-ils, y ont parfois contribué.
具有讽刺义
是,
最美好
捐助国有时促成这种情况。
L'ironie du sort veut que les donateurs, tout aussi bien intentionnés soient-ils, y ont parfois contribué.
具有讽刺义
是,
最美好
捐助国有时促成这种情况。
Cet environnement ne peut pas être créé par une action unilatérale, aussi puissante et aussi bien intentionnée soit-elle.
单边行动不能创建这一环境,不管它有多大力量和多好。
Selon certains représentants bien intentionnés nous devrions examiner ces questions lorsque les négociations commenceront, à supposer qu'elles commencent.
一些用心好
代表表示,应该在实际谈判开始(如果谈判开始
话)之后再提出所有这些问题。 我们当然会提出。
La recommandation 9 est bien intentionnée, mais il est clair que le problème n'a pas été mûrement réfléchi.
建议9用好,但显然问题并没有得到彻底全面
考虑。
Un grand nombre des recommandations bien intentionnées qui figurent dans le rapport sont remises en question par cet objectif.
用这个目标来衡量,很多用好
建议就有问题。
Jia Jiayue bien intentionnés des gens, vous créer de la richesse à la fantaisie de la cuisine parfaite environnement.
乐人用心
苦,为你创造富于幻想、尽
尽美
厨房环境。
Nous exhortons le Quatuor et toutes les autres parties bien intentionnées à continuer d'accorder la priorité à cette question.
我们敦促四重奏和所有其他当事方继续将注
焦点放在这个问题上。
Le rapport est bien structuré et bien intentionné et énonce clairement les questions qu'il convient d'examiner.
报告结构严谨,立好,并列出要处理
问题。
Cela restera le critère décisif à travers lequel toute proposition sera jugée, aussi bien intentionnée qu'elle puisse être.
这将仍然是任何提案——无论其是多么
——
试金石。
Trop souvent, les efforts bien intentionnés de la communauté internationale tendent à avoir des objectifs contradictoires, compromettant ainsi l'effort collectif.
国际社会用,但其努力相互矛盾,进而影响集体能力
情况屡见不鲜。
Dans ce cas, je suis convaincu que l'Union européenne et les États-Unis décideront d'autres mesures, avec d'autres pays bien intentionnés.
那样话,我相信欧洲联盟和美国会同其他
国
一道,决定采取进一步措施。
Par le passé, les interventions, même bien intentionnées, menaient invariablement à des objectifs qui n'étaient pas liés à des causes humanitaires.
在过去,所进行干预,即使是用心很好
干预,最终追求
目标都与人道主义因素无关。
Il est déjà arrivé que les politiques et les projets de développement les mieux intentionnés aient des conséquences sociales et écologiques catastrophiques.
过去,即使用心好
发展政策和项目都造成了灾难性
社会和生态影响。
On a également fait valoir que les principes directeurs n'étant utiles que pour les institutions bien intentionnées, des lois contraignantes étaient nécessaires.
这个原则只对愿者有用,所以约束型法律是必须
。
Ces recommandations sont bien intentionnées et ont pour but d'aider le Libéria à se rétablir après les privations économiques qu'il subit actuellement.
这些建议都并旨在协助利比里亚摆脱目前陷入
经济困境。
Aussi bien intentionnés qu'ils aient pu être, nos efforts pour garantir la participation pleine et entière des femmes ont donc clairement été insuffisants.
因此,我们确保妇女完全平等参与努力尽管有着
好
愿,但是显然是不够
。
Il est donc impératif que tous les pays bien intentionnés procèdent aux ajustements nécessaires afin que les pourparlers commerciaux actuellement en cours puissent s'achever.
因此,迫切需要所有抱有好愿望
国
进行必要调整,以使当前
贸易谈判得以结束。
Des personnes qui étaient soit mal intentionnées, soit mal informées, avaient erronément affirmé que le Maroc était responsable du retard dans l'organisation du référendum.
恶或无知
人宣称说摩洛哥应当对推迟举行全民投票担负责任。
C'est pourquoi, il faut aborder cette question dans une perspective large et à long terme et avec des mécanismes qui transcendent l'improvisation bien intentionnée.
因此,应当超越眼前,并通过超出用好
即兴措施之外
机制,全面处理这一问题。
L'éducation des électeurs permet de mettre en œuvre un processus libre et équitable en dissuadant les personnes mal intentionnées et en évitant les erreurs dans les isoloirs.
对选民教育有助于通过阻止破坏者和防止投票站出错来创建一个自由、公正
进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。