M. Infanda a été déféré devant le Procureur général le 27 mars et a été interné dans un hôpital.
因凡达先生于3月27日接受检察长的审讯,并被押在医院中。
M. Infanda a été déféré devant le Procureur général le 27 mars et a été interné dans un hôpital.
因凡达先生于3月27日接受检察长的审讯,并被押在医院中。
L'Union européenne finance également des cours de formation professionnelle par exemple aux métiers de menuisier et de tailleur pour les internés.
利用欧盟的资金还为被拘禁者提供了技能培训,如木工和裁缝方面。
Dans le second, il est précisé que l'interné constitue une menace pour les forces de coalition et que son cas sera examiné.
如果是被治安拘留者,表格就说明:认为被拘留者对联军构成威胁,他们的案件将以复审。
En règle générale, les combattants libériens qui entrent en Sierra Leone sont désarmés et internés dans le camp de Mapeh (district de Port Loko).
跨越边境进入塞拉利昂的利比里亚战斗人员通常已被解除武装,被拘留在Mapeh难民营(洛科港地区)。
À Ngozi, les hommes et les femmes ne sont pas internés dans les mêmes prisons.
在恩戈齐,男子和妇女在不同的监狱。
Au début de l'Intifada actuelle, quelque 70 mineurs palestiniens auraient été internés dans les prisons israéliennes.
在目前这场义之初,据报以色列监狱中监禁了大约70名未成年的巴勒斯坦人。
La source ne sait pas si M. Aziz a été considéré comme «prisonnier de guerre» ou comme «interné civil» pendant la période initiale de sa détention.
文提交人不能确定的是,在阿齐兹先生被拘留的初期,他是“战俘”还是“被拘平民”。
Dans certains pays, par exemple, des déficients mentaux sont internés d'office sans intervention d'un praticien de santé mentale qualifié ou sont placés dans des institutions inappropriées.
例如,在有的国家,没有合格心理保健医师的指导,即将心理残疾者非自愿地留医,或送入不适当的设施。
Bien que 86 prisonniers palestiniens aient été récemment libérés, 11 000 d'entre eux sont encore internés dans des prisons israéliennes.
尽管86名巴勒斯坦近得到释放,但是还有 11 000名押在以色列监狱中。
Selon l'État partie, 530 Palestiniens sont ainsi internés en vertu de la législation israélienne sur la sécurité et d'après des sources non gouvernementales, le nombre est même de 700.
缔约国指出,根据以色列安全立法的规定,被行政拘留的有530名巴勒斯坦人,但根据非政府的资料源,人数多达700名。
Je profitais de l'occasion pour questionner le directeur de l'établissement, et lui demander sur quel critère on se base pour déterminer si un patient doit être interné ou non.
我借此机会问院长,人们是基于怎样的标准判定一个病人应不应该被进精神病院的。
Le raisonnement du tribunal pourrait fort bien s'appliquer aussi à des civils détenus ou internés dans un territoire occupé en vertu de l'article 78 de la quatrième Convention de Genève.
该法庭的推理大概也适用于《第四公约》第七十八条规定的被占领土上被拘留或扣押的平民。
Ce formulaire comporte une rubrique où l'interné peut inscrire le nom d'une personne qu'il souhaite faire aviser de son internement, en précisant comment se mettre en relation avec elle.
备忘录另有一节阐明,被拘留者可以指定一个他希望将其被拘留一事告知对方的人,并说明如何与此人联系。
Synopsis :En 1954, le marshal Teddy Daniels et son coéquipier Chuck Aule sont envoyés enquêter sur l'île de Shutter Island, dans un hôpital psychiatrique où sont internés de dangereux criminels.
1954年,联邦警官泰迪和搭档查克乘船到波士顿附近的禁闭岛精神病监狱。
Il a été emmené en ambulance dans un hôpital psychiatrique de la ville de Balkanabad (ex-Nebitdag), où il a été interné de force.
他被救护车带到 Balkanabad 镇(以前是涅比特达格镇)一家精神医院,被强迫监禁在那里。
Le Comité rappelle que cette pratique est considérée comme un traitement inhumain et dégradant à l'égard des patients internés dans un établissement psychiatrique ou assimilé (art. 7, 9 et 10).
委员会忆及,这种做法被认为是对被在精神病院和相机构的病人的一种不人道和有辱人格的待遇。
Les intéressés étaient des militaires italiens qui avaient été internés par l'Allemagne pendant la Deuxième Guerre mondiale et qui estimaient pouvoir demander réparation auprès de la Fondation.
纠纷涉及第二次世界大战中被德国押的意大利士兵,这些士兵认为,他们也应有资格向基金会提出补偿要求。
Son attention a souvent été appelée sur des cas d'enfants refoulés aux frontières internationales ou internés dans des conditions préjudiciables à leur bien-être et à leur intégrité physique, ce qui donne lieu à des préoccupations humanitaires.
此外,经常有人提请特别报告员注意,儿童在国际边境被驱逐,或在危及其福祉和人身安全的条件下被押在拘留设施,因而引人道主义切。
Des informations nous sont parvenues au cours des dernières semaines selon lesquelles des milliers d'Éthiopiens ont été arrêtés et internés dans des camps de concentration aux alentours d'Asmara et dans d'autres localités dans des conditions extrêmement pénibles.
过去数周收到的报告表明,成千上万的埃塞俄比亚人遭受厄立特里亚当局围捕,送往阿斯马拉附近和其他地区一些条件极为恶劣的集中营。
Les enfants soldats, en particulier non accompagnés ou séparés, ne devraient en principe pas être internés, mais bénéficier au contraire de mesures spéciales de protection et d'assistance, en particulier dans l'optique de leur démobilisation et de leur réadaptation.
通常不应监禁儿童兵,尤其是那些无人陪伴或无父母陪伴的儿童兵,相反应使他们得到保护和援助措施的好处,尤其是复员退伍和康复方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。