Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流亡者很想回到己
故乡。
Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流亡者很想回到己
故乡。
Arrestation et détention du père du général exilé Baramoto, à l'ANR.
流亡Baramoto将军
父亲被
,
国家情报局监狱。
La Guinée, par exemple, supporte le fardeau des exilés sierra-léonais et libériens.
例如,几内亚就承担了接纳塞拉利昂和利比里亚流亡士
负担。
Il y aura des délégués des groupes d'opinion, des exilés et des "personnalités invitées".
参加者将有舆论团体代表、流亡者和“受邀
士”。
Selon cette source, M. Galindo, qui enquêtait sur le meurtre de l'Archevêque Gerardi, s'est exilé.
根据所得到情况,调查谋杀大主教Gerardi 案件
Galindo先生已流亡海外。
Le retour de nombreux Congolais qui se sont exilés pendant les guerres civiles participe de cette évolution positive.
许多内战期间出国
刚果
重返祖国就是这个积极趋势
一部分。
Sam Bockarie s'est alors exilé au Libéria où il est resté proche du Président Charles Taylor.
后来萨姆·博卡里逃往利比里亚,那里他与查尔斯·泰勒总统保持密切
系。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是解决土地问题和归还返乡流亡者财物。
La plupart des réfugiés restants sont exilés depuis longtemps, la majorité d'entre eux vivant dans des zones urbaines.
其余大部分难民已流亡很长时间,大多数生活
城市地区。
Elles comprennent essentiellement des Alur du territoire de Mahagi et bénéficient de l'appui d'Alur exilés à Paidha, en Ouganda.
绝大部分成员是马哈吉阿卢尔族
,
流亡乌干达帕伊扎
阿卢尔族
支持下反抗刚果爱联。
D'autres, notamment les girondins exilés à Caen, font preuve de moins de philosophie. Ils critiquent amèrement ce geste insensé
其他一些,特别是那些退往冈城避难
吉伦特派,表态时没有那么多
哲理性。他们严厉地批评这一无异于发疯
行为。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,他就被流放哈萨克斯坦南部一个村庄,
那里他开始写作。
À cela s'ajoute l'inquiétude persistante devant les activités de plusieurs proches de l'ancien Président Charles Taylor, toujours exilé au Nigéria.
此外,们仍然对流亡尼日利亚
前总统查尔斯 ·泰勒
多名亲信
活动感到不安。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
那时以来,一些
改变了效忠对象,或被杀、被
、被流放或以其他方式不再为首领, 同时出现了新
领导
。
Il se réfère au premier projet de rédaction de l'article 12, qui avait retenu l'expression «nul ne peut être arbitrairement exilé».
他提到第十二条第一个草案,内载“任何均不受遭任意流亡”。
Nous comprenons que la situation en matière de sécurité au Burundi ne permettra peut-être pas le retour immédiat des dirigeants exilés.
我们认识到,布隆迪境内安全情况或许不会立即可能使流放
领导
返回。
Toutefois près de 98 % des réfugiés en Afrique sont exilés depuis plus de cinq ans car bloqués dans des situations prolongées.
然而,几乎98%非洲难民已流亡5年多, 陷入旷日持久
困境。
La situation des Iraquiens ne vivant pas sur le territoire, qu'il s'agisse d'exilés ou de réfugiés, a provoqué un certain nombre de réactions.
基本上,对于境外伊拉克
情况,包括逃亡者和难民
情况,有着各种不同
反应。
Le Conseil de sécurité a appris de première main que les informations dont font état ces exilés ne sont pas conformes à la réalité.
安全理事会亲身经历过流亡者炮制有违事实
报告。
Immense est la tragédie des migrants, des exilés volontaires modernes qui vont d'un endroit à l'autre à la recherche de conditions de vie meilleures.
要具体估量出境移民酸甜苦辣是不可能
,他们是现代
我放逐者,为了追寻更好
机会而从一个地方迁徙到另外一个地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。