Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因为社会变了,家主妇也随之变化。
Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因为社会变了,家主妇也随之变化。
Souvent, elles se considèrent comme des ménagères qui aident leur mari à travailler la terre.
她们经常称自己是帮助丈夫经营农场家妇女。
Le couple partage les tâches ménagères.
这对夫妇分担做家务。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担家务和家生活责任。
La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
农村家妇女能享有这样权利。
Auparavant, toutes les femmes du Myanmar ne travaillaient qu'aux besognes ménagères.
过去,几乎所有缅甸女家眷都仅从事家务。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参与商业活动为无报酬家务活动和失业提供了一种可行选择途径。
Comme la tradition considère les femmes comme ménagères, c'est à elles qu'il incombe d'élever les enfants.
由于传统上把妇女视为家主妇,所以抚养子女责任就落到妇女身上。
La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour l'utilisation ménagère.
脱去中盐分,收集雨供家使用。
À cet égard, il serait utile d'étudier l'application du modèle de l'entité ménagère en Mongolie.
在这方面,应该对适合蒙古家实体模式进行研究。
Les tâches ménagères et l'entretien des enfants sont la responsabilité de l'un et l'autre conjoints.
“家务劳动和照顾子女是配偶双方共有责任。”
Les utilisations communales et ménagères sont importantes, mais elles n'entraîneront généralement pas un développement économique direct.
社区和住家方面用途固然亦即十分重要,但通常会与直接经济发展活动相关联。
Cette nouvelle organisation du travail présente toutefois des inconvénients car le télétravail s'ajoute aux tâches ménagères.
然而,这种新工作组织方式也给妇女带来了一些太积极影响,因为她们除完成现有家务活外,还要做远程工作。
Les tâches ménagères des femmes ne sont pas prises en compte dans le calcul du PIB.
进行与国内生产总值有关计算时,妇女家义务计在内。
La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour les utilisations ménagères.
脱去中盐分,收集雨供家使用。
Les femmes sont en charge des tâches ménagères, du soin des enfants, des parents âgés et des malades.
Women are responsible for the household work, the care of children, aged and ailing members.妇女负责家务劳动以及照顾孩子、老人和生病成员。
34), y compris les mesures visant à mieux répartir les responsabilités ménagères et familiales entre hommes et femmes?
报告指出,“妇女在税收方面仍然受到歧视。
À tous les niveaux, la société perpétue en général des images stéréotypées des femmes en tant que ménagères.
在各个层面上,社会认为妇女传统形象和角色仍然是家主妇,这种观念长期存在。
Ménager les ressources disponibles est une condition préalable indispensable à l'efficacité de la gestion de la justice pénale.
节省资源是进行有效刑事司法管理必可少前提条件。
Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.
政府鼓励平等分担家责任以及父亲参与抚育子女工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。