Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
调查科还可努力为受到错误或恶意指的工作人员洗刷罪名。
Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
调查科还可努力为受到错误或恶意指的工作人员洗刷罪名。
Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.
这类调查的结果依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指的人洗刷罪名。
La transmission intentionnelle du VIH à autrui est un acte de malveillance qui doit être sanctionné.
涉及蓄意向他人传播艾滋病毒的恶意行为,理应得到惩罚。
L'expérience de l'occupation israélienne, subie par notre peuple, montre que la malveillance est encore plus profonde.
以色列对我巴勒斯坦人民占领的经历表明,还有更大的罪恶。
En résumé, nous devons affronter les causes du terrorisme en toute honnêteté et sans malveillance pour qui que ce soit.
简言之,我诚实地、不对任何人怀有恶意地解决恐怖主义的根源。
Du fait que l'accès aux locaux n'est pas restreint, il est possible que les serveurs deviennent la cible d'actes de malveillance.
不对进出做适当的限制,也存在服务器可能遭到恶意破坏的风险。
Ces textes imposent à l'exploitant l'évaluation de l'ensemble des risques d'accident et des facteurs d'agression, y compris les risques de malveillance.
依据这些法律法规,经营者对所有事故风险和攻击因素、包括蓄意破坏的风险进行评价。
Les arrangements relatifs à la participation aux coûts en vigueur continueraient toutefois de s'appliquer au coût de l'assurance contre les actes de malveillance.
不过,目前的费用分摊安排将继续适用于恶意行为损害保险费用。
Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.
这类调查的结果依据证据,因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指的人洗刷罪名。
Ces textes imposent à l'exploitant l'évaluation de l'ensemble des risques d'accident et des facteurs d'agression, y compris les risques liés à des actes de malveillance.
这些法律规定,经营者对所有事故风险和攻击因素进行评估,包括与恶意行为有关的风险。
Cette action semble donner des résultats puisque le nombre de fonctionnaires qui ont perdu la vie du fait d'actes de malveillance a diminué de manière spectaculaire.
看起来培训工作正在起作用,因为工作人员因恶意行为而丧生的人数已急剧下降。
Sur sa demande, le Comité consultatif a obtenu un complément d'informations sur la police d'assurance contre les actes de malveillance (voir annexe III du présent rapport).
委员会在提出要求后收到了有关恶意行为险承保合同的进一步资料(见本报告附件三)。
Mais lorsque les obstacles sont le fait de l'homme ou de sa malveillance, il nous appartient à tous de veiller à ce qu'ils soient levés ou supprimés.
但当障碍是人为或很恶劣时,例如有官僚障碍因素时,我大家都有责任确保处理和排除这些障碍。
Il faut que ces questions soient traitées et réglées de toute urgence et intégralement, de bonne foi, sans crainte ni partialité, et sans malveillance à l'égard de quiconque.
无顾虑和不袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Au nom des organismes du système des Nations Unies, il gère la police d'assurance contre les actes de malveillance, qui couvre 30 000 fonctionnaires répartis dans 78 lieux d'affectation.
该办公室代表联合国系统管理恶意行为保险政策,目前,在78个工作地点的30 000名工作人员享有这一保险。
Monsieur le Président, j'ai le plaisir de vous informer que, malgré les sanctions et la malveillance de la Grande-Bretagne et de ses alliés, nous sommes sortis de cette phase difficile.
主席先生,我很高兴地告诉你,我面对英国及其同盟的制裁和邪恶的意愿,现在已摆脱了困难的阶段。
Elle souligne aussi qu'il importe de ne pas associer le terrorisme à telle ou telle religion ou culture car une telle démarche est injuste et suscite la malveillance et la haine.
埃及代表团还强调不能将恐怖主义与某个特定的宗教和文化联系起来,因为这有失公正,而且会引发恶意和仇恨。
Il affirme que les raisons avancées par la JSC pour justifier son licenciement ne sont pas fondées et qu'elles ont été fabriquées avec malveillance afin qu'il soit démis de ses fonctions.
他声称,司法机关委员会对解雇他所提出的理由站不住脚,是为了剥夺他的司法职位而恶意捏造的。
Face à un monde déchiré par les conflits, les religions ne doivent jamais devenir un vecteur de haine, et ne sauraient justifier de la malveillance et de la violence en invoquant le nom de Dieu.
面对这个受冲突困扰的世界,各种宗教永远不应成为仇恨的工具,永远不能以上帝的名义为恶行和暴力辩护。
Au même moment, la Russie a intensifié ses activités militaires dans les territoires occupés, et les régimes à la solde de la Russie ont commencé à faire preuve d'une malveillance et d'une agressivité inhabituelles.
同一期间,俄罗斯加紧它在占领领土内的军事活动,俄罗斯的傀儡政权也变得异常的破坏性和侵略性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。