Chronique du sacre annoncé d'une magnifique brune aux yeux bleues comme la mer méditerranée.
有着如海一般湛蓝眼珠棕色皮肤玛莉卡-梅纳尔获得了加冕。
Chronique du sacre annoncé d'une magnifique brune aux yeux bleues comme la mer méditerranée.
有着如海一般湛蓝眼珠棕色皮肤玛莉卡-梅纳尔获得了加冕。
Les États-Unis s'emploient à faire respecter le moratoire, en particulier dans le Pacifique Nord et en mer Méditerranée.
美国正在提倡执行这项暂停办法,特别是在北太平洋海。
On ne peut concevoir de mer Méditerranée sans la Libye, ni de côte sud méditerranéenne sans la Libye.
没有利比亚海是不可想象,没有利比亚海部海岸也是不可想象。
Notre relation avec la mer Méditerranée, sans laquelle notre économie ne pourrait survivre, est une projection de ce défi.
海给我们提供了经济命脉,我国同海关系是这一挑战延伸。
Au bout de la neuf cent-quatre-vingt-dix-neuvième année, il découvrit, au bord de la mer Méditerranée, un grand village de pêcheurs.
到了九百九十九年这年年底,他在海岸发现了一个渔村。
La frontière terrestre au nord suit le Nahr el Kabîr, de sa source dans la région de Sahlet el-Bqaiaa jusqu'à la mer Méditerranée.
北部边界沿Nahr el Kabir河自发源Sahlet el Bqaiaa起,直至海。
Un nombre croissant de personnes trouvent la mort au cours de dangereuses traversées de la mer Méditerranée, du golfe d'Aden et d'autres espaces maritimes.
许多人踏上了跨越海、亚丁湾其他海域危险旅程,越来越多人因此而丧生。
Le Sahara occidental s'apparente à un Koweït occupé, situé à proximité de l'Europe et de la mer Méditerranée, en Afrique et au cœur du Maghreb.
西撒哈拉与被占领科威特性质相同,只是它靠近欧洲海,在非洲,处于马格里布心。
Deux zones spéciales s'étendant au-delà de la juridiction nationale sont l'Antarctique et l'océan Austral (au sud de 60o de latitude S) et la mer Méditerranée.
两个延伸至国家管辖范围以外特别区是:极洋(纬60度以)海。
L'Union européenne attache une importance particulière à l'objectif de transformer la Méditerranée en une mer de paix, de sécurité, de stabilité, de coopération et de développement.
欧洲联盟高度重视使海成为一个平、安全、稳定、合作与发展之海目标。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育了伟文明海,许多人正在漂流,他们付钱给冷酷无情剥削者,有时成为他们牺牲品。
Comme le détroit de Gibraltar est le principal point de passage entre la mer Méditerranée et le reste du monde, le port de Gibraltar accueille de nombreux paquebots et cargos.
直布罗陀海峡是海与世界其他方联接一条主要水道,许多远洋轮船货船都利用直布罗陀港口。
Comme le Détroit de Gibraltar est une importante voie de passage entre la mer Méditerranée et le reste du monde, le port de Gibraltar accueille de nombreux paquebots et cargos.
由于直布罗陀海峡是海与世界其他区联接一条主要水道,许多远洋客货轮都在直布罗陀靠港。
La mer de Marmara, totalement enclavée dans les frontières nationales, débouche dans la mer Noire par le Bosphore et dans la mer Égée et la mer Méditerranée par le détroit des Dardanelles.
马尔马拉海完全位于国家边境之内,穿过伊斯坦布尔海峡可打开通向黑海门户;穿过达达尔海峡可进入爱琴海海。
La Libye, avec ses 2 000 kilomètres de côte sur la mer Méditerranée, se trouve au centre du monde, elle est à la fois un lieu de conflit et un havre pour le tourisme.
利比亚拥有2 000公里沿海海岸线,它位于世界心,既是冲突发生,也是旅游理想场所。
Les zones de suintement froid qui ont été étudiées se situent à des profondeurs allant de 400 à 6 000 mètres dans l'Atlantique, dans le Pacifique Est et Ouest et dans la mer Méditerranée.
迄今已经研究过冷渗漏区是西洋、太平洋东西部海水深400至6 000米带。
Le continent africain est entouré de mers et d'océans - l'océan Atlantique, l'océan Indien, la mer Méditerranée et la mer Rouge - qui baignent les côtes de nombre de ses pays, parmi lesquels le Nigéria.
尼日利亚非洲陆许多其他国家一样被海洋所包围:例如东西洋、印度洋、海红海。
Plusieurs délégations ont informé la réunion du plan d'action de l'Union européenne pour répondre au tsunami, qui comportait la mise en place d'un système d'alerte rapide pour la mer Méditerranée, l'océan Atlantique et l'océan Indien.
几个代表团向会议通报了欧洲联盟海啸行动计划,其包括建立海、西洋印度洋预警系统。
Membres de la Commission hydrographique de la mer Méditerranée et de la mer Noire : Algérie, Chypre, Croatie, Égypte, Espagne, Fédération de Russie, France, Grèce, Italie, Maroc, Monaco, République arabe syrienne, Serbie-et-Monténégro, Slovénie, Tunisie, Turquie, Ukraine.
海黑海航道测量委员会成员:阿尔及利亚、克罗亚、塞浦路斯、埃及、法国、希腊、意利、摩纳哥、摩洛哥、俄罗斯联邦、西班牙、叙利亚、突尼斯、土耳其、乌克兰、塞尔维亚黑山、斯洛文尼亚。
En sa qualité de Président de la Commission internationale pour l'exploration scientifique de la mer Méditerranée, le Prince Rainier a encouragé cet organe important à créer un comité spécialisé chargé de lutter contre la pollution marine.
作为海科学勘探国际委员会主席,兰尼埃亲王鼓励该重要机构为消灭海洋污染建立了一个专门委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。