Dans le cas précis de Tchernobyl, bon nombre d'individus et de familles ont migré vers d'autres pays.
在切尔诺贝利这一具体事例中,许多个人和家庭移居其它国家。
Dans le cas précis de Tchernobyl, bon nombre d'individus et de familles ont migré vers d'autres pays.
在切尔诺贝利这一具体事例中,许多个人和家庭移居其它国家。
Traditionnellement, la plupart des femmes ont migré au niveau international pour rejoindre leur mari ou leur père qui leur avait ouvert la voie.
过去,大多数妇女进行国际移徙,是为了和丈夫或父亲团聚,是他们为其铺平了移徙道路。
L'attention a été appelée sur les rapports faisant état de violences sexuelles de la part des employeurs de femmes ayant migré en tant qu'employées de maison.
他还提请人们注意有关移徙女佣受到其雇主性虐待的报告。
Il faut également faire une distinction entre les personnes déplacées de force par le conflit et celles qui ont migré volontairement pour des raisons économiques ou autres raisons.
还需要区分因冲突而流离失所的人与出于或其他原因自愿移徙的人。
Ce groupe a souvent migré dans les montagnes de la région afin d'éviter de se retrouver mis en servitude par les propriétaires terriens qui appliquent des méthodes féodales.
这一群体常常在该地区翻山越岭迁移,以避免陷入地主封建方法的奴役。
L'agro-industrie brésilienne - particulièrement pour ce qui est du soja et du coton - longtemps confinée au littoral a progressivement migré vers d'autres régions et elle s'étend aujourd'hui jusqu'au nord-est du pays.88.
巴西的综合性农业门——尤其是大豆和棉花——最初集中于沿海地区,但后来逐渐迁移别处,目前最远扩展至东北地区。
Dans les pays en développement, faute d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré, nombre de travailleurs, et notamment de femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.
在发展中国家,正规门的就业机会缺少增长以及其他因素迫使许多人、特别是妇女进入非正规门就业,并使更多人出外到劳动力市场更具吸引力的其他国家去工作。
Si les groupes européens ont un âge médian plus élevé, c'est parce que bon nombre de leurs membres ont migré en Nouvelle-Zélande après la Seconde Guerre mondiale et qu'il est possible que leurs enfants ne s'identifient plus au groupe ethnique de leurs parents.
新西兰欧裔群体年龄较高,这一结构表明,许多人是在第二次世界大战之后移民到新西兰,而他们的子女很可能不再确认属其父母的族裔群体。
Dans les pays en développement, l'absence d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré fait que nombre de travailleurs, notamment les femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.
在发展中国家,正规门的就业机会缺少增长,加上其他因素,迫使许多人、特别是妇女进入非正规门就业,并使更多的人出外到劳动力市场更具吸引力的其他国家去工作。
Au sujet de la violence familiale, elle note que les rapports indiquent qu'un nombre important de femmes qui ont migré d'une région du pays à l'autre, citent les problèmes familiaux comme raisons de leur migration, alors que seulement la moitié de ce nombre parmi les hommes avance ces raisons.
关于家庭暴力问题,她注意到报告中指出,很大数字是国内移徙妇女以家庭问题为移徙原因,但只有一半数字的男子认为是这个原因。
Cette question revêt de l'importance dans les zones rurales où les personnes âgées vivent seules dans bien des cas du fait que leurs enfants ou des membres de leurs familles ont migré vers les zones urbaines ou vers d'autres pays offrant des perspectives économiques.
这在农村地区是一个大问题,那里的老人常常独自居住,因为其子女和家庭成员迁往城市和其他国家寻找机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。