Les jambes sont également musclées.
双腿也很有力气。
Les jambes sont également musclées.
双腿也很有力气。
Cela exige une culture stratégique encourageant l'intervention précoce, rapide et, si nécessaire, musclée.
这一种战略文化,这种战略文化促进早期、迅速、必的话强有力的干预。
Plus la réaction est musclée, plus elle exige d'être avalisée au plus haut niveau.
反应越有力,授权标准越高。
C'est une tâche immense, qui exige une force musclée, une force qui jouisse de la confiance des victimes.
这是一项巨大的任务,一支强大的队,一支得到受害者信任的队。
La MONUC allait désormais adopter une attitude musclée, comme elle avait dû le faire le 29 février en abattant un milicien.
联刚特派团从现在起将与它在2月29日一名民兵被杀害时所做的那样,采取一种强有力的姿态。
Alors que la croissance chinoise se poursuit à un rythme élevé, les mouvements de protestation ne faiblissent pas, malgré une répression fort musclée.
正当中国创造着更快的增长速度的时候,尽管管制更加强硬,那些活动有减弱。
Pour que cela se produise, il faut mettre en place des modalités administratives et sécuritaires fiables et musclées, après le retrait de Gaza.
做到这一点,必须对撤离后的加沙作出强有力的可靠的安全和行政安排。
En réponse à l'escalade graduelle de la violence qui a marqué ces 10 derniers jours, Israël est en train de prendre des mesures plus musclées.
在过去10天暴力行为逐步加剧之后,以色列正在采取的更强有力的行动。
Il trouve une expression de plus en plus fréquente dans l'intervention musclée et le rôle important, par exemple, des organisations régionales et sous-régionales africaines.
例如,非洲区域和分区域组织所发挥的重作用,清楚而有力地证明了这一点。
Face à cette rhétorique musclée, un député membre des libéraux-démocrates, partenaires de la coalition, Simon Hughes, a lancé une mise en garde contre "les solutions simplistes".
面对这样强力的说辞,一名libéraux-démocrates代表,联盟的合作伙伴Simon Hughes实施了一系列措施来对抗“简单化的解决方法”。
La rébellion maoïste et l'intervention musclée du Gouvernement ont conduit à une rapide détérioration de la situation au Népal, plongeant le pays dans une crise profonde.
毛主义暴动和政府的反应不足导致了尼泊尔局势的迅速恶化,使的该国深陷危机。
Dans le cadre de l'opération «Rétablir l'état de droit», les deux organisations ont mené des patrouilles communes musclées, surveillant les rues de Monrovia 24 heures sur 24.
在恢复法治行动中,这两个组织开展强有力的联合巡逻,每天24小时在蒙罗维亚街头巡视。
Seuls des membres de l'Espace de concertation, au nombre de cinq, ont été arrêtés d'une manière très musclée quoiqu'ils n'aient subi aucun mauvais traitement après leur arrestation.
只有协商联盟的5名成员遭到粗暴逮捕,但被捕后有受到虐待。
Les soldats de la MINUL postés aux points névralgiques ont procédé dans tout le pays à des patrouilles musclées pour assurer la sécurité générale de la consultation.
联利特派团队署在各个关键地点,在全国各地积极巡逻,为选举提供安全保护。
En conséquence, elle a considéré que l'intervention musclée de la police avait été disproportionnée et ne constituait pas une mesure nécessaire à la défense de l'ordre public.
因此法院认为,警察的武力干预反应过度,不是防止骚乱所必的。
D'autres orateurs l'ont fait avant moi et se sont prononcés en faveur d'une structure plus musclée pour assurer le maintien de la paix au sein de la communauté mondiale.
我之前的发言者也已经这样做了,他们赞成有一个更强有力的结构,以维护国际社会的和平。
Elle sera autorisée à prendre des mesures énergiques, ainsi que cela sera prévu dans les règles d'engagement, et sera équipée pour réagir de façon musclée à toute action hostile.
应授权该队在适当的接战规则的支持下采取有力的行动,该队也应拥有对任何敌对行动予以有力回击的装备。
M. Fix-Zamudio a déclaré que sous la pression de l'opinion publique exigeant une action musclée contre la criminalité, la peine de mort avait été rétablie dans plusieurs pays d'Amérique latine.
菲克斯—萨穆迪奥先生指出,由于公众舆论求对犯罪行为采取更强硬的行动,一些拉丁美洲国家已恢复了死刑。
Dans le même temps, la reprise par Israël de mesures musclées en réponse à ces attaques, notamment les assassinats ciblés, pourraient gravement compromettre le calme qui a prévalu ces derniers mois.
与此同时,以色列重新采用武力行动,应对这些攻击行为,包括目的明确的杀戮行动,这种情况严重损害了过去期间普遍呈现的宁静局面。
Vu l'escalade de la violence, les troupes de la MINUL ont entrepris des actions musclées en vue de maîtriser la situation et de prévenir de nouveaux actes de violence dans les zones affectées.
随着情势的升级,联利特派团队采取了有力行动,控制局势在受影响地区预先阻止进一步暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。