Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义影响。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义影响。
Rejetons la voie de la violence, qui est le produit du nihilisme et du désespoir.
让我拒绝暴力
道路,这只能制造毁灭与绝望。
Mais il reste que la plupart d'entre nous, dans mon pays et en Europe, ont refusé ce nihilisme et se sont mis à la recherche d'une légitimité.
但终究我中
大多数,不止是在我国,也在整个欧洲,都拒绝这样
虚无主义,致力于追寻合法性。
Nous ne devons pas encourager le nihilisme dans le conflit du Moyen-Orient en donnant aux partisans du rejet le réconfort de penser que leur disposition indécente et zélée à avoir recours à l'affrontement armé à la moindre des provocations est un acte d'héroïsme positif.
我决不能在中东冲突中鼓励虚无主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认为他
在最低程度
挑衅下而诉诸武装冲突
不体面和狂热
意愿是一种积极
英雄主义行为。
L'idée de détruire le Bouddha de Bamiyan ne doit pas être vue comme un acte impulsif; elle s'inscrit au contraire dans une politique de nihilisme culturel visant à faire table rase du passé culturel de l'Afghanistan, qui est à la croisée de l'histoire de l'Asie et qui est le palimpseste de civilisations successives.
人不应把摧毁巴米杨大佛
意图视为一时冲动,而应视为奉行谋求抹杀阿富汗文化传统
文化虚无主义政策,阿富汗文化传统是亚洲
史
交汇点,也是世代文明
翻版。
L'extrême droite japonaise tente d'introduire des manuels d'histoire dont l'objectif est d'inculquer l'ultranationalisme et le nihilisme national aux nouvelles générations afin de réaliser son vieux rêve d'une « plus grande sphère de coprospérité de l'Asie de l'Est » agressive et d'étouffer à jamais les énormes crimes contre l'humanité commis par le Japon dans le passé.
日本极右翼分子正设法引进学史教科书
目
是要向新
一代灌输极端民族主义和国家虚无主义,以实现其侵略性
“大东亚共荣圈”
老梦并永远掩盖日本过去对人类犯下
大规模罪行。
Cette situation s'explique par de nombreuses raisons, dont voici les principales: infractions à la législation fédérale, nihilisme juridique et défense de préséances et d'intérêts étroitement corporatistes dans la création du droit, absence de délimitation précise de la compétence des organes fédéraux du pouvoir et des sujets de la Fédération, inapplication des mécanismes établis d'harmonisation des actes normatifs édictés par des organismes publics de différents niveaux, absence de système précis de contrôle d'État.
造成这种情况原因多种多样,其中主要原因是联邦立法不一致,法律界
无政府主义态度,立法过程掺杂了狭隘
部门利益,没有精确界定各联邦当局和联邦各组成成员
权力,没有利用为批准各级政府机构颁布
法律而规定
机制,及缺乏有效
政府监督体系。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。