Si l'officine déménage, une nouvelle licence doit être demandée.
企业迁址须重新申请许可证。
Si l'officine déménage, une nouvelle licence doit être demandée.
企业迁址须重新申请许可证。
3 La licence de pharmacien d'officine doit à tout moment être affichée bien en évidence dans les locaux de celle-ci.
3 药房营业许可证须经常展示于经营场所显眼之处。
L'Administration des douanes a également en charge la police des officines de change manuel pour le compte de la Commission bancaire.
海关当局还替银行委员会管制个体兑换商。
23 La banque Grameen par exemple applique un taux d'intérêt réel d'environ 30% l'an tandis que ceux des officines de prêt vont jusqu'à 100%.
例如,格拉明银行贷款只按约30%实际年利率收取利息,相比之下,个人放贷者收取100%以上
年利率。
Il semble qu'elle ait participé à une opération consistant à déclarer abandonnés des bébés volés et à les adresser tous à la même officine d'adoption.
她似乎参与宣告被偷盗婴儿为弃儿并将婴儿交给同
收养机构这种事。
Les pharmacies, officines et autres échoppes qui dispensent des spécialités pharmaceutiques devraient respecter les prescriptions de la législation nationale et en cas de dérogation, être sanctionnées.
药房、药店和专利药品商店要遵守国内法律规定,违法
应受到制裁。
Le rôle joué par des officines de courtage dans l'acquisition d'armes par l'UNITA est tout à fait capital; on se saurait trop insister sur ce point.
上述军火交易公司在安盟军火采购中发挥
作用十分重大,怎么强调都不过分。
En Afrique subsaharienne, environ 60 % de toutes les crises de paludisme sont d'abord traitées par des prestataires privés, qui se servent essentiellement de médicaments obtenus auprès d'officines et de colporteurs.
在撒哈拉以南非洲,所有疟疾患者当中约有60%人先在私营诊所接受治疗,主要是通过从药店和药贩子那里买药。
La Rapporteuse spéciale a souligné les cas de commercialisation de femmes et d'enfants sur Internet ou par des officines se présentant comme des agences matrimoniales ou encore des clubs de correspondants.
特别报告员强调了利用因特网和以婚姻介绍服务或笔友俱乐部作掩护,兜售妇女和儿童现象。
Pendant les pillages, presque tout ce qui a de la valeur est visé : vêtements, argent en espèces provenant des bureaux de change, médicaments des officines de pharmacie, téléphones portables et lait en poudre.
在抢过程中,几乎所有有价值
物品都成为抢
象,包括衣物、外汇兑换所得
现金、药店
药品、移动电话和奶粉。
Les marchands d'armes, les chefs de guerre, les négociants, les individus et des entreprises telles que les compagnies de télécommunications et les officines de transfert de fonds, par exemple, achètent des armes au marché d'Irtogte.
军火商人、军阀、商人、个人和商家,如电信公司和电汇公司,都从Irtogte市场购买武器。
L'Officine centrale nationale (OCN-Andorre) se met en contact direct avec les juridictions pénales et en informe le Ministère de l'intérieur, le juge qui fait l'office accepte alors la commission et établit les mesures à prendre.
国家中央办公室(安道尔中央办公室)则设法与刑事机关直接联系并就此通知内政部,主审法官,然后接受委托和确定必须采取措施。
Les modes d'opération utilisés par ces officines, qui louent ou achètent du matériel militaire, ont pour effet de brouiller les pistes, de sorte qu'il est difficile d'établir un lien direct entre le fournisseur et l'UNITA.
这些公司作为军事装备承包商/采购商使用手法是要转移人们
视线,让人很难查明供应商同安盟之间
直接联系。
Les décisions ne sont pas unanimes sur le point de savoir si le coût des services d'une officine de recouvrement des créances (non compris les services d'un avocat) peuvent faire l'objet d'un remboursement au titre des dommages-intérêts.
在是否可以将追偿利用个收债机构而不是律师
费用作为损害赔偿
问题上,各个判决意见不
。
Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.
非银行金融机构包括养恤金和保险公司、金融租赁公司、外汇局、汇款公司、证券公司和信用合作社。
Dans quelques décisions, la partie lésée est déboutée de sa demande de remboursement des dépenses engagées pour acquérir les services d'un avocat ou d'une officine de recouvrement des créances pour faire appliquer les clauses d'un contrat auquel il avait été contrevenu.
有几项判决驳回了受害方有关通过托收人或律师执行其违约索赔费用
索赔。
Les principales unités sous la responsabilité des autorités provinciales sont les hôpitaux provinciaux et intermunicipaux, les banques du sang, les centres provinciaux de santé et d'épidémiologie, les centres de formation du personnel médical et paramédical, et le réseau de pharmacies commerciales et d'officines d'opticien.
在省政府管理下主要单元是省级医院和血库,省级保健和传染病中心,保健专业人员
培训中心和中级保健技师
培训中心,还有药店和眼镜店。
Le Commissioner of Maritime Affairs et le Maritime Affairs Bureau qu'il dirige ne sont guère plus qu'une officine d'extorsion et une couverture, qui sert à financer et à organiser des dépenses extrabudgétaires opaques, notamment dans l'objectif de violer les sanctions.
海洋事务局局长及其海洋事务局只是个榨取现金
和充当掩护
单位,以组织包括破坏制裁在内
隐蔽
预算外开支并为其提供资金。
L'Association pour la planification de la famille ainsi que le Centre de consultation Brook, ce dernier n'étant en fait pas une officine d'aiguillage vers des centres d'avortement, sont régulièrement la cible de campagnes d'intimidation et de harcèlement de la part de Precious Life, association anti-avortement sise au États-Unis.
计划生育协会以及实际上不是堕胎转诊服务机构布鲁克诊所,经常受到设在美国
名称为宝贵生命
堕胎组织
恫吓和骚扰。
Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.
修正案扩大了需提交可疑交易报告金融服务从业者
定
,涵盖所有提供金融服务者,包括但不限于银行、金融机构、证券公司、共同基金管理人员、托管者、信托代理人、托存和结算代理人、外汇交易者、养恤基金、保险公司和邮局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。