Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.
为更好地理解这一
遗产,
匹克历史学家们目前正在更仔细地查明古
原文。
Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.
为更好地理解这一
遗产,
匹克历史学家们目前正在更仔细地查明古
原文。
Ce qui est certain, c'est que la trêve olympique, attribuée à l'oracle de Delphes, représente le point culminant des buts et principes de l'olympisme.
但可以肯定是,源于特尔斐神谕
匹克
立于
匹克原则和宗旨
顶峰。
"L'olympisme est un des héritages puissants créés par l'humanité. Les Jeux donnent à notre peuple l' espoir en l' avenir", a déclaré le président sud-coréen.
“运会是人类创造
重大财富,也使人们对未来充满
希望。”
La Zambie était parmi les pays représentés à la Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, organisée par le Comité international olympique le mois dernier à New York dans le cadre de l'Année internationale des Volontaires.
就在上个月,国际匹克委员会在志愿人员国际年框架内在纽约举行
匹克和体育志愿活动世界会议,赞比亚与其他国家一道参加
会议。
La délégation monégasque interviendra lors de l'examen de la question intitulée « Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique » afin de rappeler, à ce titre, le rôle irremplaçable de l'éducation physique, du sport et de l'olympisme.
在大会将就题为“通过体育和匹克理想建设一个和平和更为美好世界”
议程项目
辩论时,摩纳哥
表团将回顾体育和运动,以及
匹克运动会在这方面
不可替
作用。
Je voudrais terminer en exprimant mes sincères remerciements au Comité international olympique pour avoir organisé une conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, le mois dernier, à New York, un geste de solidarité dans le contexte de l'Année internationale des Volontaires des Nations Unies.
最后,我要表示由衷感谢国际匹克委员会上个月在纽约市举办
一次关于体育和
匹克志愿精神
世界会议,作为联合国目前志愿人员国际年范畴内
一个团结姿态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。