Cette situation ne favorisait ni la prévisibilité ni la sécurité juridique dans l'ordonnancement des priorités.
这种状况不利于优先权排序的可预测性或确定性。
Cette situation ne favorisait ni la prévisibilité ni la sécurité juridique dans l'ordonnancement des priorités.
这种状况不利于优先权排序的可预测性或确定性。
Tous les postes de la section de l'ordonnancement des dépenses devraient être pourvus sans retard.
索赔部门的全部员额均应迅速填补。
Le Comité note l'absence de clarté quant à la place accordée au Pacte dans l'ordonnancement juridique de l'État partie.
(5) 委员会注意,约国未能澄清《公约》在其法律系统所占的地位。
L'équité des procédures et la séparation des pouvoirs sont les principes fondamentaux de l'ordonnancement juridique du pays.
序公正和分权而治是不丹法律制度的基本原。
Les plaintes pour racisme déposées devant les instances légales compétentes sont examinées dans le cadre de l'ordonnancement juridique national.
管法律当局提起的对种族义的申诉是符合现行立法的。
L’Ordonnateur-Trésorier du Burundi utilise les comptes de trésorerie à la place d’un littéra budgétaire pour autoriser le paiement (phase ordonnancement).
国库拨款审核员使用国库预算帐户进行支付。
La ratification des instruments internationaux susceptibles de modifier l'ordonnancement juridique interne requiert au préalable une loi d'autorisation (art. 119 de la Constitution).
通过授权法案是批准可能需要修改国内法律制度的国际文书的前提(宪法第119条)。
L'accord de financement et le formulaire d'ordonnancement des dépenses harmonisés simplifient les formalités associées aux autorisations de dépense ou aux virements.
采用统一的供资协定和支出证明表格,简化了与授权执行伙伴机构支出费用或将现金转移给执行伙伴机构有关的书面工作。
Le second avantage, c'est que ce nouvel ordonnancement introduit dans le traitement des questions dont est saisie l'Assemblée générale, beaucoup plus de cohérence et de cohésion.
第二个好处是,这种新结构要求我们在处理大会面前的问题时,更具连贯性和更加团结。
Les éléments constitutifs de ce droit composite qui sont retenus et l'ordonnancement de leur réalisation sont fonction de la situation du pays et des priorités de l'État.
实现按顺序选择的复合权组成内容取决于一国的国情和优先事项。
De surcroît, la Constitution marocaine sera révisée, le statut d'autonomie y sera incorporé comme gage de sa stabilité et de sa place particulière dans l'ordonnancement juridique national.
此外,将修订摩洛哥宪法,纳入自治法,以保障自治法的持久性,体现它在国家法律体制中的特殊地位。
Le calendrier de paiement du matériel appartenant aux contingents est également lié au dépôt des demandes de remboursement des pays fournisseurs de troupes et de leur ordonnancement ultérieur.
何时交付特遣队所属装备费用还取决于是否收部队派遣国的索偿及其后对索偿的核证。
Le Service est également chargé de la comptabilité, des états de paie, de l'ordonnancement des paiements et des décaissements, ainsi que de la gestion de trésorerie à Nairobi.
处还负责帐务、薪金、付款和分配资金以及内罗毕的国库管理职能。
En outre, la modification de l'ordre juridique interne ou de l'ordonnancement juridique interne en conséquence de leur ratification est une démarche qui vise essentiellement à faciliter leur application.
此外,批准这样一种文书后而对国内法律制度进行的任何修改基本上是为了便利文书的适用。
Ils ont en outre cerné les problèmes que pouvait poser l'ordonnancement des tâches, et préparé des plans, préliminaires mais détaillés, pour la mise en service dans leurs bureaux respectifs.
还有,他们查明了工作流问题并制定了初步但详细的各自办事处的实施计划。
Il a remplacé le système d'ordonnancement des tâches dont la Caisse s'est servie pendant plus de 10 ans. Le passage au nouveau système a eu lieu pendant l'exercice biennal 2004-2005.
系统在2004-2005两年期成功地得更新,十多年来,基金一直采用工作流量系统。
La majorité des partenaires d'exécution des bureaux de pays utilisent le formulaire d'autorisation de financement et d'ordonnancement des dépenses, réduisant ainsi la durée des formalités administratives et simplifiant l'établissement des rapports.
大多数国家办事处执行伙伴都使用供资授权和支出证明书表格,因此减少了纸上作业,简化了报告要求。
L'ancienne fonction d'ordonnancement des dépenses a laissé place à celle de vérification, qui vise à s'assurer que tous les contrôles nécessaires sont en place avant que les fonds ne soient décaissés.
以前的核签功能由核实功能取代,它将确保在付款前所有恰当的控制都以就绪。
Ils manquent notamment de ressources institutionnelles, financières et humaines, ont du mal à fixer le rythme et l'ordonnancement des réformes dans les services, et ne disposent pas de données sur ce secteur.
例如,它们缺乏机构、金融和人力资源,按适当速度和顺序开展的服务业改革以及服务业数据。
Au FNUAP, la prestation des titulaires de contrats de louage de services n'était pas toujours évaluée et, quand elle l'était, le rapport d'évaluation n'était pas toujours joint au formulaire d'ordonnancement du paiement.
同样,在人口基金,特别服务协定业绩评价表并非总是填写并附在付款证明表上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。