Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
遗憾的是,这种斥现象很普遍。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
遗憾的是,这种斥现象很普遍。
La stigmatisation et l'ostracisme posent toujours de gros problèmes.
者蒙
耻辱和遭到
斥仍然是所面临的两项重大挑战。
L'ostracisme de l'État d'Israël n'est donc plus de mise.
斥以色列国
再是适当的。
L'isolement et l'ostracisme n'ont rien fait pour améliorer la situation; ils ne l'amélioreront pas.
孤立和斥没有
生作用,也
生作用。
L'ostracisme et la discrimination sont des obstacles de taille qui entravent les efforts déployés pour atteindre cet objectif.
还迫切需要有预防艾滋病毒/艾滋病的措施(见A/58/184,第8段)。
L'humiliation que ressentent les femmes victimes de crimes sexistes et l'ostracisme dont elles sont frappées compliquent encore les efforts.
基于性别犯罪的害者
生的羞辱和遭到
斥
使这项工作更为复杂。
Souvent la honte, l'ostracisme et le déshonneur qui devraient être imputés à l'auteur des violences sexuelles s'attachent plutôt à la victime.
在很多情形中,面临耻辱和斥的,应当是犯下性暴力行为的人,但这些后果却落到了
害者头上。
S'agit-il de signes de désespoir dus à la dénonciation et à l'ostracisme de la communauté internationale à l'égard du Gouvernement afghan?
他们是是对针对阿富汗政府的国际谴责与孤立造成的绝望的症状。
Le climat d'impunité et l'ostracisme dont sont victimes les filles et les femmes qui ont été violées les dissuadent de porter plainte.
普遍的有罪罚和蔑视遭强奸女孩和妇女现象,阻碍了
害者向有关当局报案。
Les soins doivent répondre aux besoins physiques et psychologiques des victimes et être dispensés dans le plus grand respect, sans ostracisme ni discrimination.
医疗服务必须满足害者身心健康需要,而且提供的方式必须尊重
害者,
使其蒙
耻辱和歧视。
Ne pensons pas à la renforcer alors que le multilatéralisme s'affaiblit et se fragmente et que l'immense majorité se voit reléguée à l'ostracisme.
在多边主义被断削弱和分化之时,在绝大多数国家被束之高阁而
到
斥之时,我们
应考虑加强这种空间。
Tous pensaient que les messages d'IEC n'étaient pas bien compris ou enregistrés et qu'ils ne résolvaient pas les problèmes de peur et d'ostracisme.
大家同意,信、教、传的信息易了解也
好记住,而且没有处理恐惧和耻辱的问题。
Les institutions gouvernementales tout comme les individus doivent veiller à ce que les médias et les programmes éducatifs éliminent les idées préconçues et l'ostracisme.
政府机构和个人都必须确保,媒体与教育方案要根除先入为主和它性想法。
La prévention, les soins, l'aide, la lutte contre l'ostracisme doivent être organisés simultanément avec le concours des collectivités locales, des organisations et des programmes.
预防、护理、支助和耻辱问题必须与各社区、组织和方案合作同时解决。
Dans certains cas, les femmes qui vivent seules, qu'elles soient divorcées, veuves, célibataires ou mariées mais séparées de leur mari, se retrouvent victimes de l'ostracisme social.
在某些情况下,社疏远独自生活的妇女,
论她们是否是离婚妇女、寡居妇女、单身妇女,还是与丈夫分居的已婚妇女。
Les viols commis en temps de guerre peuvent entraîner, entre autres choses, un trau-matisme psychique et un phénomène d'ostracisme, et provoquer des divorces ou des abandons.
战争时期遭强奸的后果包括精神创伤、社摈弃以及随之而来的离婚和遗弃。
Celles qui sont victimes de génocide d'origine ethnique ou autre ont des problèmes spécifiques résultant de la violence sexuelle, tels que grossesse, sentiment de culpabilité et ostracisme.
在民族冲突中以及民族灭绝中害的妇女面临遭
性凌辱后
生的独特的问题,如怀孕、罪恶
以及社
歧视等。
Les États parties sont aussi instamment invités à lutter contre la discrimination et l'ostracisme à l'égard des personnes souffrant de troubles mentaux, en application des dispositions contenues à l'article 2.
同时敦促缔约国依照第2条规定的义务,制止对精神紊乱症的歧视和消除就此形成的耻辱。
Souvent frappées d'ostracisme par leurs communautés, les victimes doivent surmonter des blessures physiques, des traumatismes et la honte associée à ces violences pour le reste de leurs vies.
由于常常在社区到羞辱,
害者
得
在有生之年同这种暴力给自己带来的身心伤害、创伤和蔑视做斗争。
Comment rétablir une paix durable quand les femmes qui ont déjà été victimes de violences durant la phase de conflit se voient ensuite frappées d'ostracisme au sein de leur communauté?
如果在冲突阶段就已经是暴力害者的妇女在社
上仍
到
挤,怎么能够恢复持久的和平?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。