Et ils proclament avec outrecuidance qu'ils ne sont pas près de partir.
没有人再迫使他们离开,他们已荒谬地宣布,他们
准备走。
,果
;
的;
;
权;
,
于;Et ils proclament avec outrecuidance qu'ils ne sont pas près de partir.
没有人再迫使他们离开,他们已荒谬地宣布,他们
准备走。
Après avoir commis tous ces crimes, l'Arménie a l'outrecuidance de justifier sa politique et de duper la communauté internationale.
亚美尼亚犯下了所有这些罪行,却厚颜无耻地为其
策辩解,误导
际社会。
Et, comble de l'outrecuidance, le Gouvernement des États-Unis prétend qu'il ne peut pas remettre Posada Carriles au Venezuela ou à Cuba car il risquerait d'y être torturé.
美

甚至厚颜无耻地声称,他们
能把波萨达·卡里略斯交给委内瑞拉或古巴,因为那样他有遭受酷刑的危险。
L’écrivain, depuis quelque temps déjà, n’a plus l’outrecuidance de croire qu’il va changer le monde, qu’il va accoucher par ses nouvelles et ses romans un modèle de vie meilleur.
自从一段时间以来,作家已经再也没有了自负,会去相信,他还能改变世界,他还能以自己的长篇和短篇小说去催生一种更美好的生活。
Ils ont encore l'outrecuidance de dire « Nous ne partirons pas », face aux résolutions dont la lettre est claire, du Conseil de sécurité qui les enjoint de quitter notre pays sans délai et sans conditions.
他们竟厚颜无耻地说:“我们将
离开”,尽管安全理事会明确的决议责成他们毫
拖延地、无条件地离开我们的
家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false