1.City palace. Dans le batîment blanc, où habite encore le prince.
美丽的城市宫殿,后面那栋白色的建筑还有亲王居住.
2.Saison automne 2005, le produit a été plus honneur à Beijing Palace Museum collection.
2005年金秋时节,产品更荣誉地被北京故宫博物院收藏。
3.Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.
为参加第十一届大会的与会者及其同人员安排了到王宫的免费礼仪参观。
4.Durant la période considérée, le nombre d'événements qui ont eu lieu au Ledra Palace a été en augmentation significative.
在本报告所述期间,在莱德拉宫酒店举办的活动次数大幅增加。
5.Il ya trois pâtés de maisons autour de la maison Lee, Hua Nan quotidien Peninsula Palace Gardens immobilier, et d'autres bien connus.
地块周边有三利宅院、每日华楠半岛、王府花园等知名楼盘。
6.L'occasion de la plus importante réunion bicommunautaire a été la Journée des Nations Unies, le 21 octobre au Ledra Palace (dans la zone tampon).
最大型的两族集会是10月21日在缓莱德拉宫举办的合国纪念日。
7.Dans l’intérieur de City Palace, il y a totalement quatre portes peints avec différents figures ou fleurs. J’aime chaque porte. Elles sont très belles.
城市宫殿里的四道门之一.每道门我都很喜欢.
8.Ces manifestations se sont déroulées dans la zone tampon, à l'hôtel Ledra Palace, que les deux parties continuent de considérer comme un endroit neutre.
这些活动是在缓的莱德拉宫酒店举行,双方继续把该酒店视为一个中立场所。
9.La grande variété de ses sujets va de l’ethnographie aux antiquités, des mendiants aux princes, des palaces royaux aux monastères, des villages aux fleuves grandioses.
他作品的主题中,有人种学、古物、要饭的、在街上的人们、贵族、宫廷、修道院、乡村、峡谷风景、等等。
10.Au cours de la période considérée, la Force a permis l'organisation de 138 manifestations bicommunautaires à l'hôtel Ledra Palace, qui ont réuni 7 300 Chypriotes grecs et turcs.
11.Les dirigeants des partis politiques chypriotes grecs et chypriotes turcs ont continué de se réunir régulièrement chaque mois au Ledra Palace sous les auspices de l'ambassade de Slovaquie.
希族塞人和土族塞人的政党领导人继续由斯洛伐克使馆主持,每个月在莱德拉宫酒店举行定期会议。
12.Des réunions mensuelles continuent d'avoir lieu régulièrement entre les dirigeants des partis politiques chypriote grec et chypriote turc, au Ledra Palace Hotel, sous les auspices de l'ambassade de Slovaquie.
13.Dans mon rapport précédent sur Chypre, il était question des conditions de vie qui étaient celles des militaires de la Force à l'hôtel Ledra Palace et au camp San Martin.
在关于塞浦路斯的上次报告中,提到塞部队士兵在莱德拉宫酒店和San Martin营地所忍受的状况。
14.Ces manifestations ont eu lieu au Ledra Palace Hotel et dans le voisinage, dans la zone tampon, qui continue à être considérée par les deux parties comme un endroit neutre.
这些活动在缓的莱德拉宫旅馆和附近地举行的,因为双方仍然认为这是一个中立场所。
15.Les réunions mensuelles des dirigeants des partis politiques chypriotes grecs et chypriotes turcs ont continué de se tenir régulièrement à l'hôtel Ledra Palace sous les auspices de l'ambassade de Slovaquie.
在斯洛伐克大使馆主持下,希族塞人和土族塞人的政党领导人继续每月定期在莱德拉宫酒店举行会晤。
16.La principale a été la fermeture de tous les postes frontière situés sur la ligne de cessez-le-feu des forces turques, à l'exception de celui qui se trouve dans l'ancien hôtel Ledra Palace à Nicosie.
其中主要措施是,除尼科西亚原莱德拉宫饭店过境点之外,关闭土耳其部队停火线上的所有其他过境点。
17.La plupart des rencontres ont eu lieu dans l'ancien hôtel Ledra Palace à Nicosie, où une trentaine se sont tenues entre juin et novembre, ainsi que dans d'autres lieux situés dans la zone tampon.
18.En outre, aussi bien les Chypriotes grecs enclavés dans le nord que leurs parents n'ont le droit de franchir le point de passage de Ledra Palace (un des points de passage autorisés) qu'à pied.
此外,如果孤立居住的人及其亲属步行,则只能使用Ledra宫检查站(指定过境点之一)。
19.Le 12 novembre, une station de télévision turque et une station grecque ont organisé au Ledra Palace et diffusé un débat auquel ont pris part des hommes politiques, des hommes d'affaires et des journalistes chypriotes grecs et chypriotes turcs.
20.Bien que l'ouverture des points de passage permette la circulation des personnes à travers la zone tampon, les deux parties continuent de considérer la caution de la Force et la neutralité du Ledra Palace comme essentiels pour la médiation des questions délicates.