Il professe la physique dans l'université.
他在大学里教物理。
Il professe la physique dans l'université.
他在大学里教物理。
Les personnes qui ne professent aucune religion représentent 23,1 % de la population.
其余23.1%人口没有宗教信仰。
Il professe dans l'université.
他在大学里任教。
Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.
排外行为已经不足为奇,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。
La seule religion qu'ils professent, c'est de terroriser, de mutiler et d'infliger le plus de souffrances humaines et de dégâts matériels possibles.
他们宣扬唯一宗教是制造恐怖,实施杀戮以及最大限度地制造人
痛苦和物质破坏。
En tout cas, l'objet du projet de résolution est d'imposer les opinions et les valeurs des auteurs à ceux qui en professent d'autres.
在任何情况下,这项决议草案目标都是将提案
观点和价值观强加于持不同观点
。
Le terrorisme est le fait de ses auteurs, pas de la religion qu'ils professent.
必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非他们宣称宗教。
Elle se demande si elle a bien compris que pour contracter un mariage civil, les futurs époux doivent déclarer qu'ils ne professent pas de religion.
她不知道她是否确地理解了为了走进公证婚姻,未来
夫妻是否要宣布他们不承认某种宗教。
La portée de l'article 18 s'étend non seulement à la protection des religions traditionnelles mais aussi aux philosophies de vie, comme celles que professent les auteurs.
第十八条所涉范畴不仅是保护传统
宗教,而且还包括保护提交人所信奉
人生哲学。
Les États Membres doivent honorer l'engagement qu'ils professent à l'égard de l'Organisation des Nations Unies en remplissant leurs obligations.
会员向联合
表明
承诺需要以履行义务
行动来支持。
Ces actes aveugles affichent un manque de respect pour la vie et la dignité humaines et rejettent la paix et l'harmonie que professent toutes les religions.
这种不分青红皂白行动不尊重人
生命和尊严,剥夺了所有宗教都宣扬
和平与和谐。
Le désir d'éliminer la pauvreté, chez ceux qui le professent, doit d'abord conduire à l'établissement d'un cadre de politique économique internationale répondant aux besoins des pays en développement.
所表达消灭贫困
愿望必须首先导致建立一个能够对发展中
需要作出反应
际经济政策框架。
Les grandes religions et confessions du monde professent et défendent des valeurs identiques : le caractère sacré de la vie humaine, la paix, la justice et la tolérance.
世界上伟大宗教和信仰都信奉和倡导同样
价值观。 这些价值观涉及人
生命、和平、
义和容忍
神圣。
Bien que la majorité de la population indonésienne soit musulmane, près de 92 % de la population de Bali professent l'hindouisme balinais, syncrétisme de croyances locales et d'influences hindoues d'Asie continentale.
尽管大多数印度尼西亚人是穆斯林,但巴厘岛大约有92%居民信奉巴厘印度教,该教系由当地信仰与来自亚洲大陆
印度教影响融合而成。
Les États qui, malgré l'engagement qu'ils professent pour la Charte, ont souvent recours à différentes formes de coercition dans les relations internationales, doivent apprendre cette leçon.
这是各都必须吸取
教训,尽管各
都宣称恪守《宪章》,但却往往在
际关系中采用各种形式
胁迫手段。
L'histoire d'Israël se raconte à travers le récit de ses nombreux habitants qui viennent de tant de pays d'origine, qui parlent tant de langues et qui professent tant de religions et de cultures.
以色列许多不同
人民
历史说明了以色列
故事,这些人有许多不同
原籍
和许多语言、宗教和文化。
La Rapporteuse spéciale rappelle que les théistes, les non théistes et les athées, ainsi que les personnes qui ne professent aucune religion ont ensemble un rôle important à jouer dans la construction des sociétés pluralistes du XXIe siècle.
特别报告员要重申,相信有神、非神和无神人以及不信奉任何宗教
人在建设二十一世纪多元社会方面都应发挥重要作用。
Enfin, l'Assemblée et la communauté internationale dans son ensemble doivent faire corps pour rejeter de façon catégorique comme offensante et inacceptable toute organisation ou individu qui professe une idéologie de génocide, de haine, de racisme ou de discrimination.
最后,大会和整个际社会必须一致坚决反对任何形式
种族灭绝、仇外心理、种族主义或歧视等意识形态
组织或个人,认为此类意识形态具侵犯性和不可接受
。
L'entrée sur le territoire est également interdite aux personnes qui sont ou ont été membres d'organisations qui professent ou enseignent l'une quelconque des doctrines ou pratiques visées aux alinéas a) à c) ci-dessus ou associées à ces organisations.
系主张或宣扬上文第(a)至(c)分段详述观点或实践
任何组织
成员或与这些组织直接有关者也被禁止入境。
Nous espérons qu'en conformité avec l'esprit de coopération et de transparence qu'il professe, le Comité autorisera un échange d'informations plus libéral avec l'ensemble des États Membres sur les résultats de telles visites.
我们非常希望,委员会将根据其宣称合作和透明精神,授权更加广泛地与广大会员
分享关于这些考察结果
信息。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。