De plus, les hommes et les femmes peuvent demander une préretraite après 25 ans de service.
在做满工龄25年后不论男女雇员均可自愿申请退。
De plus, les hommes et les femmes peuvent demander une préretraite après 25 ans de service.
在做满工龄25年后不论男女雇员均可自愿申请退。
La conversion des régimes de préretraite librement choisis en régimes de retraite souples.
将自愿提前退计划转化成灵活退金计划。
Le principal problème que rencontrent les pays développés est celui de l'accroissement des personnes à la retraite ou en préretraite qui ne travaillent pas.
发达国家主要问题是退老年人越来越多和还未退便业老年人越来越多。
Mme Taya note que d'après le rapport, les femmes slovaques sont traitées différemment des hommes dans plusieurs domaines, y compris l'emploi, les prestations de maternité, les allocations familiales et les préretraites.
TAYA女士注意到,按照该报告法,在几个领域,包括就业、生育服务、提高社会福利和提早退,斯洛伐克男女待遇存在差距。
Maintenant, les propositions antérieures du gouvernement tendant à donner le statut d'allocations de préretraite aux pensions de préretraite versées aux catégories de travailleurs touchées par des compressions de personnel sont favorablement accueillies.
目前,政府早些时候给予提前退群体裁员养恤金以提前退贴地位提案得到了听证支持。
Cependant, la grande majorité de ceux qui liquident leur retraite sont déjà sortis du marché du travail et se trouvent principalement soit dans des dispositifs publics de préretraite, soit en indemnisation du chômage.
然而,领取退金人绝大多数已经离开了劳动力市场,他们大体上要么参加政府提前退计划,要么领取业补助。
Un certain nombre de personnes qui sont à moins de deux ans de l'âge admissible pour la pension de vieillesse cessent de rechercher un emploi et choisissent de bénéficier des prestations de chômage préretraite.
有一部分即将在两年之内具备领取养老金资格人停止了求职活动而选择领取未到退年龄业贴。
Il s'agissait d'arrangements de préretraite pour les employés de la Caisse, laquelle prévoyait l'attribution de prestations préférentielles aux employés de sexe masculin jusqu'à 65 ans, alors que les femmes n'y avaient droit que jusqu'à 60 ans.
此次诉讼涉及该基金会员工提前退安排问题,按照这些安排,男性员工享受优惠待遇年龄上限为65岁,女员工享受这些福利年龄上限则为60岁。
Environ 25 % des hommes prennent leur retraite avant l'âge normal de la retraite (ils touchent alors soit une pension de retraite, soit une allocation de vieillesse à des conditions préférentielles), alors que 13 % des femmes partent en préretraite.
大约25%男子在领取普通养老金规定年龄之前退(即他们是在优惠条件下领取退金或养老金),而在规定年龄之前退妇女占13%。
Le vieillissement des populations et la faiblesse de l'administration, auxquels il convient d'ajouter les départs en préretraite et les prestations exorbitantes, font peser des charges supplémentaires sur les fonds de pensions et sur les finances publiques en général.
由于人口老化和行政管理疲弱,加上提前退和负担不起福利开支,对养恤金结余和总公共财政造成额外负担。
Elles se traduisent aussi par le gonflement des prestations sociales compensatoires : compléments à des préretraites insuffisantes, aides sociales diverses, allocations de chômage qui grèvent les budgets sociaux et limitent les marges de manœuvre des pouvoirs publics pour des politiques plus offensives.
企业迁移另一种后果是造成各种补偿性社会补助膨胀:提前退费不足部分补差,各类社会补助,业贴等,这些补助加重了社会预算负担,限制了公共权力部门采取更主动政策操作余地。
Le mouvement de retraite précoce de l'activité se poursuit de manière régulière, alors que les pouvoirs publics tentent, depuis quelques années, de contrôler plus strictement ce processus, en rendant plus contraignantes et plus coûteuses pour les entreprises les voies de sortie précoce publiques les plus utilisées : préretraite et chômage.
提前退趋势正在逐渐增强,虽然当局几年来一直在设法控制这个过程,使得公营部门最常使用方法——提前退和裁员——给企业带来更多障碍和更高代价。
Ces problèmes ne concernent pas uniquement les discriminations fondées sur le sexe mais aussi et surtout les discriminations visant les groupes de population vulnérable : les jeunes sans expérience professionnelle, les femmes avec enfants en bas âge, les personnes handicapées, les personnes à l'âge de la préretraite et les personnes peu ou pas qualifiées.
问题不仅涉及男人和妇女,也涉及缺乏经验年轻人、抚养年幼子女妇女、残疾人、接近退年龄者和低技能者或无技能者等高危人口群体。
Le Gouvernement français, après s'être principalement efforcé de contenir le chômage et de résoudre les problèmes d'emploi en aidant à la substitution des salariés âgés par les jeunes sur le marché du travail (contrat de solidarité, préretraite, par exemple), a désormais pour priorité de tenter de rétablir l'équilibre financier des régimes de retraite, menacé à terme par le vieillissement démographique.
法国政府一直首先集中于控制业和解决就业问题,办法是,在就业市场上让年青人取代老年人(“共同责任”合同,提前退),现在正设法把恢复退金、计划财政平衡作为一个优先考虑问题,由于人口日益老龄化,退金计划在今后几年将受到威胁。
Le montant de 25 000 dollars doit permettre de faire face à l'augmentation des demandes, qui émanent essentiellement des bureaux extérieurs en Afrique et au Moyen-Orient et qui concernent l'organisation de séances d'information et de formation locale du personnel sous la forme d'ateliers et de séminaires (sur la préretraite et la participation) et la fourniture de services sur place aux participants, aux bénéficiaires et aux comités de la Fédération des associations d'anciens fonctionnaires internationaux.
编列经费25 000美元,用于主要来自非洲和中东各办事处要求,通过举办讲习班和研讨会(退前和参与)向工作人员提供信息和当地培训,并向参与人、受益人和退职公务员协会联合会分会提供现场服务。
L'utilisation de ces critères permet d'identifier les emplois pour lesquels on peut utiliser le travail des femmes, d'autoriser l'utilisation des femmes pour les travaux à condition de prendre des mesures préventives; d'interdire l'emploi des femmes, et d'adopter une approche différenciée pour les femmes en bonne santé ou pratiquement en bonne santé; pour les jeunes à développement physique incomplet; pour les travailleuses à l'âge de la retraite ou de préretraite ou pour des femmes à capacité de travail limitée etc.
运用这些标准可以确定推荐接收妇女就业工作场所;在实施预防措施条件下允许接收妇女就业工作场所;禁止接收妇女就业工作场所,这些标准还可以用来为不同妇女选择工作场所:健康和实际健康妇女;身体未发育全年轻女性;退前和退年龄女工;劳动能力受限制妇女等等。
L'âge du départ obligatoire à la retraite est de 60 ans pour les hommes comme pour les femmes mais les femmes peuvent partir en préretraite à 55 ans. Toutefois, la loi sur les assurances sociales ne couvre pas toutes les femmes, puisqu'elle exclut, sauf disposition expresse contraire, les membres de la famille de l'employeur qui sont effectivement à la charge de celui-ci, les employées de maison et les personnes à leur charge et les employées agricoles des secteurs privé et mixte.
男女法定退年龄均为60岁,自愿退年龄男为60岁,女为55岁,尽管并非所有妇女都被纳入社会保障立法范畴;例如,雇主家中被赡养人、家仆以及其他类似劳动者和受雇于私营和联营部门农民工被排除在外,有特殊规定除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。