Le barème ne devrait pas comporter de taux plafond ni de taux plancher préétabli.
比额表不应当预设最高或最低限额。
Le barème ne devrait pas comporter de taux plafond ni de taux plancher préétabli.
比额表不应当预设最高或最低限额。
La munition de substitution est conçue pour dépoter des sous-munitions sur un objectif non ponctuel préétabli.
每一枚替代性弹药都设计成可对预定面积目撒布子弹药。
Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.
调查表还可鼓励将答复限制在预先确定的篇幅内。
Les règles sont préétablies et immuables et aucun État ne peut y déroger.
规则已事先确立且不可改变,任何国家都不可能规避这些规则。
Les recommandations relatives aux témoignages préétablis et aux déclarations volontaires méritent plus ample réflexion.
关于预先准备的证词和自愿证言的建议需要进一步、仔细的审查。
Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.
据几个证人说,刚果爱国者联盟预先拟订了要在布尼亚消灭的人士名单。
Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.
有一个可选办法尚未泛考虑,那就是,不使预先编制的选举登记册。
La Commission de consolidation de la paix a dû élaborer son programme de travail sans modèles préétablis.
建设和平委员会不不在没有预定模式的情况下制定其工作方案。
Il servira notamment à évaluer, selon des critères préétablis, les progrès réalisés en vue d'optimiser les résultats.
这也有可能使它根据事先规定的准,对所取的进展进行评估,以便取最佳成果。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方原则上同意利预先准备的证词的根本理由。
Mais pour favoriser le développement harmonieux de toute société humaine, il faut éviter de lui imposer un modèle préétabli.
为促进人类社会的和谐发展,应避免硬搬某种固定的模式。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.
“准确”的集束弹药或子弹药指只有在预定目面积内才有效的弹药。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.
“不准确”的集束弹药或子弹药指在预定目面积之外也有效的弹药。
Depuis leur création, ces organes ont entravé le dialogue et la compréhension au moyen d'un portrait préétabli et partial de la situation arabo-israélienne.
这两个机构从成立以来,通过对阿以局势预定和单方面的描述,始终阻挠对话与谅解。
Nous n'accepterons pas des obligations arbitraires ou préétablies ne correspondant pas à ces critères acceptés, nous n'accepterons pas non plus des délais artificiels.
在这些商定的准没有满足前,我们不会接受随意或预先加给我们的义务,我们也不会同意人为的最后期限。
Les renseignements reçus qui sont considérés comme complets selon les critères préétablis sont portés à l'attention des gouvernements dans un sincère esprit de coopération.
特别报告员将收并按照事先订立的准认为完整的资料本着真诚的合作精神转交给政府以引起它们的注意。
D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.
据向刚联特派团作证的证人称,刚果爱国者联盟按事先确定的名单有选择地杀人。
Les frontières de la civilisation européenne ne sont pas préétablies ni strictement liées à la géographie.
欧洲文明的边界并不是事先固定的、或者是与地理严格相关的。
(155) Le Conseil de sécurité devrait élaborer un programme de sanctions préétablies pour les États qui ne respectent pas ses résolutions relatives à la lutte antiterrorisme.
安全理事会应设计一项事先确定的制裁方案,对付不遵守安理会各项反恐决议的国家。
Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.
我们认为,含有在事先规定时日进行硬性复议的中间和过渡做法概念,可能是一条有意义的前进道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。