La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.
经济危机立即在金融市场上引起应。
se répercuter: agir, rejaillir, retentir, agir sur, influer sur, peser sur
réfléchir, refléter, réverbérer, reproduire, renvoyer, reporter, transférer, résonner, retentir, agir sur, déteindre sur, influencer, influer sur, jouer sur, peser sur, retentir sur, transmettre, écho,La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.
经济危机立即在金融市场上引起应。
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.
雷声在山中回。
Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.
这种差异表明,个别国家受到各种不同的因素的影。
Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.
不能让财政资金赤字影基本计划。
La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.
方案执行受到的影是无可否认的。
Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.
这种现象影到城市的供水系统。
La situation instable qui existe en Iraq se répercute sur le monde entier.
伊拉克的不稳定局势给全来了不利影。
Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.
这影了产品质量,阻碍了产品销售。
À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.
过来,他们甚至要向已经免除费用的人收取费用。
La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.
国家行动方案的广泛性也影男人。
Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.
这对我们的长期稳定和安全有害。
Une amélioration du plan à moyen terme se répercuterait sur la qualité du document budgétaire.
在提炼中期计划方面的进展将会影预算文件的质量。
Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.
这一错误影到索赔人的获赔数额,因此建议更正这一错误。
Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.
这些错误影到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。
Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.
这些错误影到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。
L'accroissement de la représentation politique des femmes tend à se répercuter sur toutes les facettes du développement.
妇女更多地参政,往往对发展的所有层面产生“连锁效应”。
Cela créait une sorte de paranoïa dans l'opinion publique, qui se répercutait sur l'action politique des États.
这使公众产生了一定程度的多疑症,而这种多疑症又传染给国家的政治行动。
Par conséquent, toute mesure qui se répercute sur la durée des procès du Tribunal doit être minutieusement pesée.
因此,影国际法庭诉讼时间的任何步骤都必须非常认真地加以考虑。
Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.
因为小学生注册入学者的增多,这相应地也对小学以上的所有各级教育机构形成种种的压力。
La mise en attente de composantes essentielles à la production d'électricité continue à se répercuter négativement sur le secteur.
主要电力物品被搁置,继续对这个部门产生影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。