Le premier consiste à former du personnel aux techniques de résorption des marées noires.
海事组织还制订了关于在环境灾害情况下提供援助其他两个项目。
Le premier consiste à former du personnel aux techniques de résorption des marées noires.
海事组织还制订了关于在环境灾害情况下提供援助其他两个项目。
Cela est particulièrement pertinent en matière de prévention, de gestion et de résorption des crises.
这一点适用于冲突预防、处理撤出战略。
Le futur programme national de résorption de l'habitat insalubre portera ainsi sur 630 000 ménages, sur une période de 10 ans.
未来国家除不卫生社区计划要在10年期间内涉及到630 000个家庭。
La lutte contre le terrorisme passe aussi par l'instauration d'une paix durable et par la résorption des foyers de tensions.
打击恐怖主义还需要立持久,除紧张关系根源。
Concernant l'habitat indigne, les mesures concernent surtout l'accès aux droits fondamentaux par la résorption des conditions les plus iniques d'habitat.
针对简陋住房,这些措施特别强调人们享有除极不公正住宿条件基本权利。
Une résorption soudaine des déséquilibres mondiaux menant à une forte dépréciation du dollar déclencherait aussi des augmentations importantes des taux d'intérêt.
全球不衡突然扩大导致美元严重贬值,也会引发利率大幅度上升。
Il est particulièrement important de s'assurer que la résorption des déséquilibres ne compromette pas les efforts de développement des pays les plus pauvres.
尤其重要是,确保矫正失衡不影响最贫穷国家发展努力。
L'Assemblée générale s'emploie depuis quelques années, et non sans difficultés, à élaborer des mesures qui encouragent la résorption des arriérés et versements ponctuels des contributions.
大会若干年来一直在想办法制订措施,以鼓励支付拖欠及时支付分摊会费。
Il a été recommandé en conséquence d'associer la société civile, tout autant que les débiteurs et les créanciers, au processus de résorption de la dette.
为此议民间社会以及债务国债权国都能参与解决债务过程。
La demande accrue de nouveaux emplois pose avec plus d'acuité la question de résorption du chômage et de lutte contre la précarité des emplois durables.
日益增加新就业需求,更加尖锐地提出了除失业现象扭转持久就业不稳定局势问题。
Le Comité spécial note les progrès réguliers dans la résorption des retards dans le paiement des demandes de remboursement et d'indemnisation, et il encourage ces progrès.
特别委员会注意到,在解决拖延支付索偿款问题上情况不断好转,它对在这方面取得更多进展给予鼓励。
Notre succès se mesure avant tout par le nombre de vies sauvées, par le nombre de déplacements évités et par l'atténuation ou la résorption des conflits.
衡量我们成功程度最佳标准是挽救了多少人生命、使多少人避免了流离失所以及冲突是否得到缓解或减少。
Certaines délégations ont estimé qu'un délai de deux semaines pouvait être envisagé pour permettre l'examen d'un plus grand nombre de demandes et la résorption des arriérés.
一些代表团认为,应考虑花费两周时间来进行审议,以适应更高要求,并除积压申请。
La délégation chinoise approuve les recommandations du Comité des contributions relatives aux échéanciers de paiements pluriannuels qui peuvent contribuer utilement à la résorption des arriérés des États Membres.
中国代表团赞成会费委员会关于多年付款计划议,这个计划是减少会员国拖欠有用手段。
Les investisseurs sont de plus en plus nombreux à penser que le marché a touché un point bas et à espérer que la crise financière est en voie de résorption.
越来越多投资者认为股市已经触底并预期金融危机正在走向终结。
La résorption de cet écart passe à la fois par une solidarité active entre les deux rives ainsi que le développement d'une réelle intégration économique au sud de la Méditerranée.
除这种鸿沟需要地中海两岸之间进行积极合作,以及为南地中海国家立真正经济一体化。
Elle contribuera également à la résorption de la crise humanitaire au Tchad et en République centrafricaine par l'envoi d'une force militaire en appui aux missions de l'ONU dans la région.
它还会帮助遏止乍得中非共国人道主义危机,所采取办法即派遣一支部队,支持联合国在该区域特派团。
Les observations que le Comité consultatif formule ci-dessous porteront donc uniquement sur celles qui ont trait à la résorption de l'arriéré et aux préparatifs de la mise en place du nouveau système.
因此,咨询委员会在下文评论限于与清除积压工作落实新系统筹备工作有关请求。
Dans le cadre du projet Document Backlog (résorption des pièces et documents en souffrance), les données contenues dans les documents accumulés ont été indexées, codées et insérées dans des bases de données.
积压文件清理项目对所积压证据性材料作了索引、编制输入数据库工作。
Leur lente résorption peut être attribuée au fait que les institutions et la législation ne permettent pas encore complètement de résoudre le problème des prêts non productifs et d'empêcher de nouvelles faillites.
除不履行合同条件贷款速度缓慢,可归因于解决问题贷款或防止新拖欠机构法律框架仍不完备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。