En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
确,他既怕承认又吝于恭维。
En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
确,他既怕承认又吝于恭维。
Le médecin redoute que le blessé ait perdu trop de sang.
大夫伤员失血过多。
On redoute quel emprisonnement du journaliste ne soit le résultat de pressions politiques.
人们对该记者关押是政治压力结果。
Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承认妇女比较害怕向理健康专家进行咨询。
Je redoute la solitude.
我害怕孤独。
Ils redoutent de le voir.
他们怕见到他。
Les petits États insulaires en développement, dont les habitants sont la plus grande richesse, redoutent cette pandémie.
对于那些小岛屿发展国家来说,居民就是最大财富,因此它们格外怕这一流行病。
Ils redoutent de devoir aborder des questions nouvelles, qui pourraient avoir des incidences graves sur leur développement.
它们必须处理可能对其发展产生重大影响一些新问题,因此感到。
L'intervenant redoute que ce processus ne mène à la fermeture des bureaux extérieurs dans les pays en développement.
有人进行权力下放可能会造成关闭在发展国家外地办事处。
Les membres de ce dernier groupe redoutent que l'organisation abandonne sa vocation idéologique au profit d'un objectif commercial.
最后这一派成员哥伦比亚武装革命军会从意识形态性组织转变为商业性组织。
Beaucoup redoutent d'être maltraitées affectivement et physiquement, voire abandonnées, si elles révèlent leur état à leur partenaire (ONUSIDA, 2001d).
许多妇女,如果她们向性伴侣透露她们状况,她们会受到身侵犯以及被抛弃(艾滋病规划署,2001d)。
Le monde entier redoute que l'existence de stocks d'armes chimiques compromette en permanence la paix et la sécurité internationales.
人们感到关切是,化学武器库存存在目前是、而且仍将是对国际和平与安全严重威胁。
L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.
印度和其他任何国家一样关不使居不良者获得双重用途技术问题。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一个庞大且强盛帝国,但它畏一个桀骜不驯小岛榜样。
Ils redoutent qu'un futur accord freine leur développement en leur imposant de commencer à maîtriser leurs rejets, qui explosent depuis quelques années.
他们害怕未来协议将会强迫他们控制排放物从而遏制他们自几年前开始快速发展。
Le Rapporteur spécial redoute que les mécanismes et organes chargés de faire respecter la loi soient débordés par des profils terroristes trop larges.
鉴于恐怖分子特征过于宽泛,有可能使执法系统不堪重负,特别报告员对此也表示关切。
On s'attend à ce que les garçons soient forts et endurants et les pères redoutent de voir leurs fils adopter des tendances homosexuelles.
男孩本应坚强而又健壮,而做父亲却他们儿子长大后会呈现同性恋行为。
L’homme droit ne craint pas que son ombre soit oblique et l’homme intègre ne redoute pas que le diable vienne frapper à sa porte.
人正不怕影子歪,半夜不怕鬼敲门。
Il redoute que ces circonstances puissent mener à l'adoption de lois d'amnistie et à l'application d'autres mesures qui conduisent au même résultat : l'impunité.
工作组感到关注是,这种情况可能会导致制定大赦法和执行其他产生同样结果(即有罪不罚)措施。
En outre, on redoute une prolifération de ces munitions parce que des groupes armés non étatiques pourraient à l'avenir en disposer et en utiliser.
另一项令人忧虑问题是,非国家武装集团获得和使用集束弹,使其进一步扩散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。