L'examen du rengagement des 16 autres fonctionnaires concernés est en cours.
其余16名工作人的重新任命目前正在审查之中。
L'examen du rengagement des 16 autres fonctionnaires concernés est en cours.
其余16名工作人的重新任命目前正在审查之中。
Il compte bien que les critères de rengagement seront rigoureux et appliqués de manière uniforme.
委信,将为重新任用制定严格的标准,并将得到一致采用。
À la date d'établissement du présent rapport, le rengagement de 205 fonctionnaires était à l'examen.
在撰写本报告时,205名工作人的重新任用案尚待审查。
Leurs dossiers seront examinés en temps voulu en vue de leur rengagement avec passage au régime de la série 100.
届时将考虑以100号编合同重新任命这些工作人。
Des mesures spéciales devront être prises pour assurer la protection des enfants contre l'exploitation et le rengagement, et pour répondre aux besoins spéciaux des jeunes filles et des enfants handicapés.
这些方案中应列入确保童免受剥削和免被重新征兵的特别措施、以及满足女孩和残疾童的特殊需要的特别措施。
La CEPALC a informé le Comité que depuis qu'elle avait publié des instructions écrites à cet effet, il n'y avait eu aucun cas de rengagement d'expert en qualité de consultant.
拉加经委告知委,自它发布大意如此的书面信件以后,就再没出现过专家被再次雇用为顾问的情况。
En particulier, la majeure partie de la police timoraise est encore à la phase d'identification, de vérification et de rengagement et, dans certaines régions, le personnel du maintien de la paix des Nations Unies continue de participer au maintien de l'ordre public.
比较突出的是,由于多数东帝汶警察仍处在甄别、认证和重新任职阶段,联合国维和人在部分地区直接参与一法。
Le Secrétariat a informé le Comité consultatif qu'il était occupé à établir un rapport global où il donnerait des précisions sur les critères à appliquer lors du rengagement, au titre de la série 100, de titulaires d'un contrat régi par la série 300.
咨询委获悉,秘书处正在编制一份综合报告,以对300号编合同的工作人按照100号编合同重新任用的标准进行阐述。
Les dépenses supplémentaires afférentes au rengagement des membres du personnel concernés en vertu du nouveau contrat sont ainsi estimées à 23,7 millions de dollars par an sur la base des données actuelles relatives à la situation matrimoniale et aux charges de famille des fonctionnaires.
因此,根据工作人现在的受扶养人情况和婚姻状况计算,重新任用受新合同影响的工作人估计将每年增加2 370万美元的费用。
Comme l'a indiqué le Secrétaire général dans son rapport sur l'investissement dans le capital humain, il a été estimé que les incidences financières du rengagement des membres du personnel des opérations de paix de l'ONU recrutés sur le plan international avec passage du régime de la série 300 à celui de la série 100 dans les conditions d'emploi actuelles s'élèveraient à 19,1 millions de dollars par an.
如秘书长关于着力加强人力建设的报告所述,根据现有服务条件将300号编联合国维持和平行动国际工作人重新任命为100号编特派团工作人所涉经费估计每年为1 910万美元。
Dans ce cas, toute somme à laquelle il peut prétendre à la fin de son rengagement au titre de l'indemnité de licenciement, de la prime de rapatriement ou du paiement de jours de congé annuel accumulés doit être ajustée de façon que le nombre de mois, semaines ou jours de traitement correspondant à ces paiements, ajouté à celui des mois, semaines ou jours de traitement qui lui ont été payés à l'issue de périodes de service antérieures, ne dépasse pas le nombre de mois, semaines ou jours de traitement qui lui auraient été payés s'il avait été employé de façon continue.
如果工作人在离职后十二个月内重新获得联合国共同制度的任用,任何与解雇偿金、回国补助金或积存年假折付款项有关的给付额应予调整,以确保在新的任用结束后再次离职时支付的薪金计算月数、周数或日数,同根据以前工作时间支付的薪金计算月数、周数或日数加,不超过本人如连续工作总共可领取的薪金计算月数、周数或日数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。