Dans sa réponse au questionnaire, la FAO a indiqué que l'ouvrage contenant ces recommandations ferait probablement l'objet d'une réimpression.
粮农组织单答复显示可能重新发表这些建议。
Dans sa réponse au questionnaire, la FAO a indiqué que l'ouvrage contenant ces recommandations ferait probablement l'objet d'une réimpression.
粮农组织单答复显示可能重新发表这些建议。
Les réimpressions de publications sont faites, le cas échéant, sur la base d'un paiement par l'utilisateur.
如有必要,按用户订购办法安排加印出版物。
Cette nouvelle stratégie nécessitera une documentation d'appui inédite et la réimpression de documents existants dans toutes les langues officielles des Nations Unies.
这一新战略需要有创造性辅助宣传材料并将现有文件印刷成联合国所有正式语文。
L'accent continue d'être mis sur la réimpression à moindre frais par des maisons d'édition locales des pays en développement, et sur la traduction des publications de l'UNU.
继续强调由发展中国家当地出版商出版翻印及翻译联合国大学出版物,以低廉价出售。
Grâce à cette méthode, on a la certitude que le texte imprimé est identique à sa version électronique et qu'il en ira de même pour toute future réimpression.
这种安排将确保印制副本同ODS上版本完全一样,将来重印本也是这样。
Le dossier documentaire sera examiné pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, en particulier en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents et la mise à jour et la réimpression du matériel existant.
资料袋将得到修正,以反映在使用资料袋过程中取得,特别是编制新文件和修订和重印现有材料过程中取得。
Le dossier documentaire sera révisé pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, en particulier en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents et la mise à jour et la réimpression de la documentation existante.
将资料袋进行修正,以反映在使用资料袋过程中取得,特别是编制新文件和修订和重印现有材料过程中取得。
La production à l'échelon local de ces réimpressions d'ouvrages des Presses de l'UNU est l'une des façons les plus efficaces et les plus efficientes de diffuser dans les pays en développement des informations de haut niveau et de faire connaître les résultats des recherches de l'UNU.
联合国大学出版社书籍这些当地翻印版本是在发展中国家传播学术信息和联合国大学研究成果最有效方法之一。
Au Pérou, l'UNICEF a contribué à renforcer la production de matériaux didactiques culturellement pertinents dans les langues autochtones ainsi que la réimpression et la rédaction de textes, tels que lectures de détente et recueils de chansons en langues autochtones, qui ont été élaborés avec la participation d'enseignants et d'enfants.
在秘鲁,儿童基金会促进加强以土著语文编制文化上相关材料以及重印和编写新课文,如在教师和儿童参与下用土著语文编写休闲读物和歌曲。
Il s'agit du coût de réimpression de nouveaux chèques, destinés à remplacer ceux qui avaient été volés, des frais de personnel et de vérification liés au repérage des chèques volés, et des chèques établis en règlement retournés par d'autres banques du fait du gel de comptes koweïtiens ainsi que des frais de recouvrement connexes.
例如,就成本上涨提出索赔包括为替代失窃支票而重印新支票费用、查找失踪支票人员和审计费用、其他银行因科威特帐户被冻结而退回清算支票以及相关托收费。
Parmi les activités d'information, figurent la publication du bulletin d'information de la Convention, la réimpression des dossiers d'information sur la Convention, la production d'articles souvenirs pour la quatrième session de la Conférence des Parties et les préparatifs de la célébration de la Journée mondiale de lutte contre la désertification, le 17 juin, en particulier l'attribution de prix aux médias organisée à cette occasion.
新闻活动主要是出版《防治荒漠化公约》通讯,复制《公约》资料汇编,为第四届缔约方会议制作记录片,筹备6月17日纪念“世界荒漠化日”活动,特别是6月17日颁发传媒奖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。