La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转变了经济结构。
se réorienter: bifurquer
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转变了经济结构。
Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.
更好的信息可有助于这类资金的流动及其变革。
Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.
这一重新确定重点的方案应建在现有各项举措的基础上。
Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.
难民专员办事处正在考虑把未来难民的流入引向其他地区。
Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.
把国际支助重点放在赤贫者以及需求最迫切的国家。
Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.
我们支持调整和平进程方向的任何倡议或努力。
Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.
提供服务的机制必须为实现千年发展目标而重新作出调整。
Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.
这就要求采取一种新的方法对待全球经济,要求实行一种新的国家政策重点。
C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.
这是一个基本工具,可监测、更改和协调整个资源流动。
Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.
所有成员都已开始调整其工作,以便支持事会的这些职能。
La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.
驻科部队已将其部队重新集中于潜在的热点。
Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.
许捐助者可以改变其承诺的支助的用途以减缓财政危机。
Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.
必须将增长和减贫重新定位,使之面向穷人和被排斥的群体。
Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.
墨西哥认为,应制定一个新方法来改变辩论的方向。
Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.
经过施工,原来造成公路积水的1.1公里河床已经改道。
Il est grand temps de nous réorienter vers notre objectif commun, c'est-à-dire le désarmement général et complet.
现在是我们重新努力实现全面彻底裁军的共同目标的时候了。
Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.
同时,医疗行政活动将根据有关医务指示予以重新设计并逐渐下放到总部以外各办事处。
De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.
此外,商业银行有可能将其部分投资组合转用于穷人。
Les partenaires doivent aussi faire preuve d'esprit novateur en réorientant les services pour que les orphelins puissent en bénéficier.
各个伙伴应该发挥创新作用,以重新确定服务方向,向孤儿提供服务。
Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.
现在该是国际援助改向振兴该地区的经济的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。