Nous espérons que la Commission réétudiera le plus tôt possible quelles sont les ressources nécessaires au renforcement de la capacité de déploiement rapide.
我们希望,委员会将尽快重新考虑加强快速部署能力所需要资源。
Nous espérons que la Commission réétudiera le plus tôt possible quelles sont les ressources nécessaires au renforcement de la capacité de déploiement rapide.
我们希望,委员会将尽快重新考虑加强快速部署能力所需要资源。
L'importance du nombre des réfugiés angolais arrivés a conduit le HCR à réétudier et à adapter son programme à la situation d'urgence qui apparaissait.
大批新安哥拉难民到来,促使难民署重新审查和调整计划,适应发展中急情况。
Il est d'avis que le Secrétaire général devrait donc être invité à réétudier cette question et à présenter une proposition qui serait compatible avec les objectifs de l'Assemblée.
咨询委员会,此应当请秘书长重新考虑这个问题,并提出符合大会意图提案。
Le Portugal appuie également la création d'un système d'examen périodique qui permettrait à l'Assemblée générale de réétudier les décisions prises sur tous les aspects de la réforme du Conseil.
葡萄牙也支持确定进行定期审查,即由大会重新审查就安理会改革所有方面作出决定。
Nous vous invitons donc à réétudier le rapport final du groupe Kassem, formé en application de la résolution 1013 (1995) et à recommander au Conseil de sécurité de prendre des mesures appropriées.
此,我们请你重新审视第1013(1995)号决议所设卡西姆小组最后报告,并建议安全理事会采取适当措施。
Compte tenu de tous ces éléments, il a fallu réétudier la stratégie retenue et les autres possibilités et examiner de nouvelles modalités, assorties de nouvelles échéances qui permettraient de mener à bien les travaux approuvés.
这些情况发展就要求重新审查基本建设总计划战略和各种备选方法,制定满足已界定范围新方法和日程表。
À cet égard, il est nécessaire de réétudier les objectifs de coopération économique définis au sein du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est afin de déterminer comment le Kosovo peut être inclus dans ces objectifs.
在这方面,东南欧合作进程范围内经济合作目标以及如何把科索沃包括在这些目标中问题应加以进一步探讨和实现。
Compte tenu de l'insuffisance de la protection internationale du patrimoine des peuples autochtones, le Groupe de travail souhaitera peut-être réétudier le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, qui offre la plupart des éléments nécessaires à une protection satisfaisante de ce patrimoine et constitue un bon point de départ pour l'élaboration d'un nouvel instrument international.
由于国际上对土著人民遗产保护不够,工作组不妨重新研究有关土著人民遗产问题诸项原则与准则草案,这些草案含有适当保护这一遗产多数必要内容,并且是制定新国际文书良好起点。
Les membres du Conseil avaient également émis le souhait de réétudier les dispositions suivantes du projet de règlement : le paragraphe 2 de l'article 29 sur la fréquence et la durée des prorogations de contrats d'exploration (ainsi que le paragraphe 3.2 de l'annexe 4) et la section II de l'annexe 2 relative aux données techniques et aux informations qui doivent accompagner les demandes.
理事会成员具体希望重新审议规章草案其他条文包括关于勘探合同延长次数和期限第29条第2款(和附件4第3.2节)以及关于申请书中应提交技术数据和资料附件2第二节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。