Les yeux doivent être lavés pendant 15 à 20 min à l'eau courante ou avec une solution saline.
眼睛应使用自来水或盐水洗15-20分钟。
Les yeux doivent être lavés pendant 15 à 20 min à l'eau courante ou avec une solution saline.
眼睛应使用自来水或盐水洗15-20分钟。
Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.
随着海平面上升,含盐的海水将从南方涌上来,到达雪融的山脉。
Les malades affectés doivent être informés du fait qu'une solution saline contre la déshydratation peut prévenir la mort ou la maladie.
应该对病患传授这样的知识,即治疗脱水的盐水能够预防死亡和健康损失。
L'intrusion de l'eau saline et le changement des schémas de pluviosité nuisent gravement à nos ressources en eau potable et à l'agriculture.
盐碱化和降雨变化正严重影响我国淡水资源和业。
La multiplication des tempêtes et des cyclones a eu pour effet d'intensifier l'érosion et les intrusions salines qui ont également affecté les cultures.
更加频繁的暴风雨和热带气旋风暴加剧了侵蚀和海水入侵,并已影响到粮食作物。
La Norvège a déclaré que sa loi sur les pêcheries en eau saline interdisait le rejet de toutes les espèces qui présentent un intérêt économique.
挪威指出,根据《挪威海水渔业法》,不得丢弃任何经济上重要的鱼种。
S'agissant d'une adaptation destinée à remédier à l'augmentation de la salinité, l'Égypte a intensifié ses encouragements en faveur de la plantation de riz dans les zones salines.
关于适应日益盐碱化的问题,埃及提出了推动在盐渍土区种植水稻。
Nos zones côtières sont devenues extrêmement vulnérables à l'érosion, nos systèmes d'eaux souterraines sont pénétrés par de larges quantités d'eaux salines et la salinité croissante a un impact direct sur nos récoltes de base.
我国沿海地区已变得极其容易遭受侵蚀,我国的地下水系统由于大海水侵入而受到影响,而且日益增高的含盐我国的维生作物造成了直接影响。
L'Iraq soutient que l'augmentation alléguée de la salinité peut s'expliquer par la baisse de la proportion des précipitations annuelles par rapport aux prélèvements ou par une utilisation accrue d'eau d'irrigation saline, qui aurait entraîné par lessivage le sel dans les eaux souterraines.
伊拉克争辩表示,据称盐碱化加重可能由于取水区的年降雨下降,或者加大使用含盐分的水灌溉田,造成盐分渗入地下水。
Un projet de loi sur l'iodation universelle du sel a été élaboré et appuyé par l'épouse du Président de l'Ukraine, de grands spécialistes, l'industrie saline, le Ministère de la santé, le Ministère de la famille, de la jeunesse et du sport et des représentants d'organisations non gouvernementales.
第一夫人、顶尖科学家、盐业、卫生部、家庭、青年和体育部及非政府组织的代表编写了一份关于普及食盐碘化的法律草案,并予相应支持。
De plus, des enquêtes sur la sécurité, l'hygiène et l'environnement professionnels dans l'industrie des pesticides, sur la sécurité et les conditions environnementales dans les unités de concassage et dans les salines ont été réalisées pour évaluer les conditions de travail et les normes de sécurité dans ces secteurs d'activité.
除了这些措施之外,还就杀虫剂行业、碎石单位和制盐业的安全、卫生和工作环境进行了调查,以确定这些行业的工作条件和安全水平。
Certaines Parties (ARG, LSO, PHL, ZWE, etc.) ont attribué ces aléas à une augmentation de la demande agricole, aux intrusions salines dans les eaux côtières provoquées par l'élévation du niveau de la mer (COK, EGY, FSM, KIR, MEX, MUS, NRU, TUV, VUT) et à la dégradation de la qualité de l'eau due aux élévations de température (LSO, MEX, ZWE).
有些缔约方(阿根廷、莱索托、菲律宾、津巴布韦,等等)认为不利影响归因于业需求增多、海平面上升造成海水侵入沿海水资源(库克群岛、埃及、密克罗尼西亚、基里巴斯、墨西哥、毛里求斯、瑙鲁、图瓦卢、瓦努阿图),以及温度上升造成的水质恶化(莱索托、墨西哥、津巴布韦)。
Dans les Îles Salomon, les changements climatiques ont des effets conséquents sur la sécurité alimentaire et se traduisent notamment par : a) l'intensité et la fréquence accrues des cyclones; b) la multiplication des ravageurs et des maladies qui détruisent les cultures et déciment les populations; c) des marées de tempêtes qui causent des inondations, notamment dans les zones basses, des intrusions salines, l'élévation du niveau des mers et l'érosion du littoral; et d) l'élévation des températures responsable de la diminution du rendement du taro dans les zones côtières et des sécheresses dans certaines parties du pays.
在索罗门群岛,气候变化对粮食安全产生很大影响,其中包括:(a) 热带气旋风暴强度/频率增加;(b) 侵害作物和人类的害虫和疾病蔓延;(c) 风暴潮造成洪灾,特别是在地势较低的地区,海水入侵,海平面上升和海岸侵蚀;和(d) 气温升高,导致该国沿海低地的芋头产下降和局部地区的干旱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。