L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.
绝对主权运作从而同样悬置了直接性形式中的屈从。
L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.
绝对主权运作从而同样悬置了直接性形式中的屈从。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性(哲学)逻格斯意义的“屈从”?
La dominance de jure peut être une subordination de facto.
在法律处于治地位,可能在事实处于从属地位。
Leur définition d'emploi tiendra compte de la double subordination qui en résulte.
资发作人员的双线报告义务将在职务说明中充分确认。
Le terme « mis à la disposition » doit certainement être compris comme impliquant une subordination hiérarchique.
“支配”一词当然应以处于从属地位理解。
Les rapports socioculturels de subordination se maintiennent par delà la légalité.
在平等理念之外,仍然存在着一些社会文化从属关系。
Dans ce type de structure, il y a donc subordination de certaines autorités de certification à d'autres.
在此种结构中,有的验证局从属于其他的验证局。
Zone de 50.000 mètres carrés, trois entreprises de subordination, avec un actif total de plus de 3000 Yuan.
占地面积五万平方米,下属三个企业,拥有总资产3000多万元。
Toutefois, la subordination ne peut avoir d'incidence sur les droits d'un réclamant concurrent sans son accord.
但是,排序居次未经竞合求偿人同意不能影响其权利。
La question de la subordination ainsi que le mandat de la commission méritent plus de réflexion et de travail.
从属问题和该委员会的任务需要进一步的思考和作。
Les anciennes croyances et pratiques qui perpétuent les injustices continuent de confiner les femmes dans un rôle de subordination.
维护不公的旧思想和做法继续把妇女放在附属地位。
On envisage d'améliorer la définition juridique du harcèlement sexuel dans les situations de relations de subordination et de dépendance.
政府计划根据从属关系和扶养关系改进有关性骚扰的法律定义。
Il faut s'efforcer de faire évoluer les mentalités masculines, enracinées dans la culture du patriarcat qui perpétue la subordination des femmes.
必须努力改变植根于父权制文化的男权思想,这种文化将妇女永远置于从属地位。
En fait, elle a pour effet d'accroître cette subordination, mais dans les domaines où l'effet peut s'en faire sentir le plus.
实际是加强条件性,在可以产生最佳影响作用的方面加强条件性。
De tels accords de subordination sont parfaitement acceptables tant qu'ils n'ont d'incidence que pour les parties qui consentent effectivement aux modifications.
这种变更优先权的协议只要仅涉及实际同意这种变更的当事人,是完全可以接受的。
Même avant le début de la guerre, le statut juridique plaçait la femme dans une position de subordination par rapport à l'homme.
在战争之前,妇女在法律即从属于男性。
Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.
因此该执政党已承担起它的责任,转变那种使国家及其政策屈从于个人利益的体制。
Il est largement admis que l'analphabétisme amplifie les privations et la subordination des femmes et des filles dans de nombreuses régions du monde.
普遍承认,文盲使世界许多地方妇女和女孩受到的贫困和控制的情况更复杂。
Selon cette règle, il est essentiel que la priorité reconnue dans un accord de subordination continue à s'appliquer en cas d'insolvabilité du constituant.
在这种做法中,排序居次协议赋予的优先权在设保人的破产程序中应继续适用。
Elle reconnaît que les stéréotypes liés à la subordination des femmes, notamment dans le cadre des relations sexuelles, est un problème réel en Namibie.
她承认男尊女卑的陈规定型观念,特别是在性关系中,是纳米比亚的一个问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。