J'ai ces livres en surnombre.
我这些书是多出来的。
J'ai ces livres en surnombre.
我这些书是多出来的。
Leur rémunération, souvent dans un emploi en surnombre, est alors assurée par 1'État.
国家现保障这些多余工作人员的工资。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时复所用的充分的冗余和专用场外设施(“热”场)至关重要。
Les effectifs scolaires en surnombre et le retard avec lequel les subventions publiques sont versées figurent parmi les problèmes à régler de toute urgence.
过于拥挤的教室和国家补贴的不及时支付等是紧迫的问题。
Les forces turques ont déployé des effectifs en surnombre dans le poste de liaison de Strovilia et ont continué de violer le statu quo militaire dans la région.
土耳其部队斯特罗维利亚地区的联络哨配置了过多的兵力,并继违反该地区的军事现状。
Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.
多出的班级没有固定课室,因此须语言实习室和科学实验室等特别课室上课。
Ces activités consistaient à instruire les nouvelles recrues et à les familiariser avec le terrain et ont conduit à la présence d'un effectif en surnombre dans les postes d'observation.
大多数这样的训练和熟悉情况活动是为新入伍的士兵举行,包括地形介绍和哨配备严重超标的兵力。
Elles procèdent régulièrement à des inspections du poste de liaison de Strovilia, et ont à maintes reprises déployé des effectifs en surnombre en violation du statu quo militaire dans la région.
它们定期视斯特罗维利亚的联络哨所,并违反该地区的军事现状,一再配置过多的兵力。
Les forces turques ont assuré l'entretien de leur poste de liaison à Strovilia et y ont maintenu un effectif systématiquement en surnombre, au mépris du statu quo militaire dans la zone.
土族部队完成了斯特罗维利亚联络哨所的例行维护,并违反该地区的军事现状,不断增加驻守阵地的士兵人数。
Elles ont principalement consisté à consolider sans autorisation des positions militaires, à effectuer des incursions dans la zone tampon, à placer des effectifs en surnombre dans les postes d'observation et à photographier les positions des forces en présence.
这些违规行为包括:擅自改进军事阵地、进入缓冲区、哨配备过多兵力和对敌对部队的阵地拍照。
Une fonctionnaire enceinte ou élevant un enfant de moins de trois ans ne peut être congédiée au motif de surnombre, d'incapacité professionnelle à long terme ou de maladie, ni même sur les bases d'une évaluation de son état.
对于妊娠期间的公务员,或抚养3岁以下子女的职工,不能由于裁员、长时期无能力工作或健康条件,或基于评价结果而免除其公务。
Les forces turques continuent à violer le statu quo à Strovilia, où elles ont maintenu un effectif systématiquement en surnombre et imposé à la Force des restrictions sur ses déplacements dans le secteur, allant jusqu'à lui refuser l'accès à son poste de liaison.
土耳其部队继破坏斯特罗维利亚现状,向其联络哨所派驻过多的人员,并限制联塞部队该地区的活动,这些限制已扩大到拒绝联塞部队进出联络哨所。
Dans ce genre de situation, outre leur rôle fondamental qui consiste à éviter que les travailleurs en surnombre ne se retrouvent officiellement au chômage, les fonds du travail participent de plus en plus au processus de restructuration des sociétés et de leurs ressources humaines.
这里,除了防止富余工人变为公开失业的基本作用外,工作基金还对斯洛文尼亚公司的工作人员调整及其人力资源作出日益明显的贡献。
Par exemple, à Curaçao, il y a des médecins généralistes en surnombre (deux fois plus de médecins généralistes par habitant qu'aux Pays-Bas, et tous n'ont pas les qualifications requises), et plusieurs entreprises offrant des examens IRM (imagerie par résonance magnétique) à des prix élevés.
例如,库拉索岛的全科医生过剩(库拉索岛每人占有的全科医生是荷兰的两倍——不是所有人都合格),而且不止一个公司提供昂贵的磁共振扫描。
Pour empêcher qu'elles ne parviennent aux zones de conflit, on pourrait soit élaborer un système de marquage efficace indiquant l'origine de toutes les armes pour ensuite les rassembler et les détruire, soit entreposer sous contrôle international toutes les armes illicites ou en surnombre à la fin d'un conflit donné.
为了便利这些武器不会通过非法渠道流入武装冲突中,两个可能的解决方法是涉及一种可靠的销售制度,显示每个武器的来源,并且冲突结束时收集和摧毁,或者国际监督之下储存任何非法和多余的武器。
Cette situation est aggravée par l'existence d'une offre d'écoles privées (subventionnées) non soumises au respect de la «carte scolaire », où les familles de classes moyennes et supérieures préfèrent souvent mettre leurs enfants plutôt que dans des établissements publics où les élèves issus des milieux défavorisés sont en surnombre.
由于存一些不遵守“学校证件”规定的(受到资助的)私立学校,中产阶级和上流社会家庭往往宁愿将其子女送到那里去上学,而不愿到贫困家庭学生占大多数的公立学校去就读,上述局面因而更加恶化。
Les directeurs de programme éprouvent également des difficultés à trouver une affectation à des fonctionnaires qui sont temporairement en surnombre parce que le service est restructuré, que des programmes arrivent à leur terme, que les moyens financiers diminuent ou que des fonctionnaires demeurent trop longtemps en mission et perdent leur droit à être réintégrés dans leur service d'origine.
对于因组织单位改组、方案结束、经费减少而暂时多出来的工作人员,或因外地特派团时间太久以致丧失重回“原本”单位的权利的工作人员,管理人员也很难安置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。