Les plaines de la France de l’Ouest et du Sud-Ouest correspondent aux grands bassins sédimentaires.
法国东北及西南部平原与巨盆地相连。
Les plaines de la France de l’Ouest et du Sud-Ouest correspondent aux grands bassins sédimentaires.
法国东北及西南部平原与巨盆地相连。
Les rejets de matières sédimentaires ont été décrits de façon générale.
报告一般性地介绍柱散开情况。
Une caractérisation précise des vitesses de sédimentation est essentielle à la datation des couches des carottes sédimentaires.
准确说明淀速度特点对于确定淀物样芯不同层日期至关重要。
Il a été entrepris une étude de 23 000 nodules provenant de 194 prélèvements réalisés dans différents bassins sédimentaires.
对不同基底194个地点23 000个结核开展一次研究。
Les paramètres géotechniques permettent de prévoir la nature du panache sédimentaire et d'évaluer les caractéristiques physiques du fond marin.
土工标准定义是:对于预测羽流性质和评估海底物理性质具有重要意义标准。
Les caractéristiques de la colonne d'eau ont également été présentées, ainsi que des comparaisons entre carottes sédimentaires provenant de lieux divers.
介绍水体特色,连同不同测点岩心之间比较。
De plus, on dispose des résultats d'essais à long terme sur trois organismes sédimentaires, des plantes terrestres et des vers de terre.
此外,也可以采用对三种淀物生物体、陆地植物和蚯蚓进行长期测试方法。
Les suintements froids sont des zones où le méthane et les sulfures s'échappent des couches sédimentaires du fond des mers le long des marges continentales.
冷渗漏区是指甲烷和硫化物从沿陆边缘洋底物中渗出地区。
L'IOM a continué de traiter et d'analyser les données géomorphologiques et sédimentaires recueillies dans sa zone d'exploration lors de la campagne d'exploration géologique de 2001.
报告介绍对IOM勘探区有关部分进行地貌框架分析获得成果。
Le Burkina Faso a indiqué que ses eaux souterraines partagées étaient en grande partie situées dans les zones sédimentaires qui occupaient environ 18 % du territoire national.
布基纳法索报告说,在区有共有地下水,面约占该国地表18%。
Le matériel, la méthodologie et les logiciels utilisés lors de l'analyse géomorphologique et sédimentaire ne sont pas décrits dans le rapport, et la marge d'erreur n'est pas précisée.
报告也没有说明地貌和方面分析设备、方法、软件或误差。
Le rapport donne des explications sur les caractéristiques générales et la répartition des sédiments et une description de la formation et des unités sédimentaires dans la zone assignée contractuellement à l'IOM.
关于,报告说明一般特性和分配情况,并介绍海洋金属组织合同区有关部分内形式和单位。
Le matériel, la méthodologie et les logiciels utilisés pour l'analyse des formations géomorphologiques et des matériaux sédimentaires ne sont pas décrits dans le rapport, et la marge d'erreur n'est pas précisée.
报告没有说明地貌和方面分析设备、方法、软件或误差。
La préparation d'un dossier exige l'étude de nombreux aspects techniques tels que l'identification des points fixes, du pied des talus, de l'épaisseur des roches sédimentaires et de l'isobathe de 2 500 mètres.
编写划界案需要考虑到许多技术问题,诸如查明基点、陆坡脚、物厚度以及2 500米等深线等。
Le rapport propose une explication des caractéristiques générales et de la distribution des sédiments et contient une description des formations et unités sédimentaires de la zone concernée du secteur couvert par le contrat de l'IOM.
委员会建议,鉴于跨越时间特性,不再把构成名称用于克拉里昂-克利珀顿区。
Une spectrométrie de masse devrait être effectuée parallèlement à la chromatographie gazeuse afin d'obtenir une caractérisation plus précise des hydrocarbures et de pouvoir identifier la source de tout hydrocarbure pétrolier observé dans les carottes sédimentaires.
质谱法应结合拟议气相色谱法使用,以便更准确地阐明所含碳氢化合物特点和帮助查明淀物样芯中发现任何石油碳氢化合物来源。
Un Comité de pilotage, composé des représentants du Mali et de la Mauritanie, a été créé pour la mise en œuvre de l'Accord-cadre portant sur les activités pétrolières dans les bassins sédimentaires communs aux deux pays.
由马里和毛里塔尼亚代表组成一个指导委员会已经成立,以执行关于在共有盆地进行与石油有关活动《框架协定》。
La formation des nodules semble donc liée aux processus qui extraient les métaux présents dans les eaux de surface et en facilitent l'incorporation dans les gisements de nodules, et aux surfaces sédimentaires et processus d'érosion du plancher océanique.
因此,结核生长似乎与两个作用关系:将金属从表层水析出使其得以融入结核矿床和表层提取作用;以及海底侵蚀作用。
Dans ces milieux, les effets locaux demeurent limités et même ceux qui sont liés aux mouvements sédimentaires dus à l'enfouissement des câbles ou des pipelines ne touchent qu'une zone limitée dont le rayon ne dépasse pas quelques mètres.
在地方造成影响仍有限,层翻底造成犁翻及平铺效应只影响到几米宽地方。
Selon l'Iran, ce projet devrait permettre d'établir, par des analyses chimiques et des examens physiologiques, le lien entre les concentrations de polluants pétroliers dans les couches sédimentaires et les concentrations de ces mêmes polluants dans les tissus des poissons.
据伊朗称,该项目力求通过化学分析和物理检验,证明土壤物中碳氢化合物污染物浓缩与鱼体组织中这类污染物浓缩之间联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。